Sentence examples of "ярость" in Russian with translation "rage"

<>
Чувствуете как вас охватывает ярость? Can you feel the rage?
Я испытывала точно такую же ярость. I have felt that exact same rage.
Ярость и тахикардия - это признаки осложнений. Rage and tachycardia are warning signs.
Может это указывать на ярость, потерю контроля? Would that point to rage, loss of control?
Ваша недосказанная ярость вполне понятна, но неуместна. Your inarticulate rage is understandable, but it's misplaced.
В основном, ярость болгар направлена на Европу. Most Bulgarian rage is targeted at Europe.
Ненависть - моя кровь, а ярость - моя пища! Loathing is my life blood, and rage my royal jelly!
Мать приходила в ярость, но все удары принимала на себя сестра. My mother would fly into fits of rage, and my sister would take the blows for me.
Когда она отшила вас вы пришли в ярость и задушили ее. But she shot you down, you flew into a rage and you strangled her.
в трущобе. И Джошуа молчал, пока они выливали на него свою ярость. And Joshua remains silent as they vented their rage against him.
Нельзя ведь просто взять из Рико ярость берсерка и впихнуть её в Роджера. It's not like we can just take Rco's berserker rage and drop it into Roger.
Рассел и я своими глазами видели ярость, вспыхнувшую в результате дискриминации меньшинств в Лос-Анджелесе. Russell and I saw firsthand the rage borne out of frustration by minorities in Los Angeles.
Наши города, районы, улицы, гостиницы и офисы испытывают на себе фанатичную ярость террористов каждый день. Our cities, neighbourhoods, streets, hotels and offices bear the brunt of the terrorist fanatic rage every single day.
И арабская ярость достигла бы беспрецедентного уровня, результатом чего был бы полный хаос и разрушения. And Arabs' rage would reach unprecedented levels, causing utter mayhem and destruction.
А момент, когда её выписали, или когда она начала водить машину, мог спровоцировать её ярость. And the moment that she was released or started driving her car, her rage could have been triggered.
Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним. And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him.
Тот факт, что светская оппозиция пришла к власти на танках, будет разжигать ярость исламистов долгие годы. The secular opposition’s accession to power on the back of a tank might feed the Islamists’ rage for years to come.
Для него все дни и годы впереди выглядят черными, для него существует только негодование и контролируемая ярость. For him, all the days and years ahead look black; for him, there is only resentment and controlled rage.
Видите ли, это требуется для того, чтобы погасить вашу ярость к убийству, на счет, три, два, один. You see, all that's required To make your murderous rage go away Is to count down from three, two, one.
И тот факт, что он, придя в ярость на дороге, однажды ударил другого водителя клюшкой для гольфа. he had a bit of road rage and golf-clubbed a driver the other day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.