Sentence examples of "ястреба" in Russian

<>
Translations: all199 hawk197 other translations2
Вы же не забыли "падение черного ястреба"? You remember "black hawk down," right?
Я ещё могу отличить ястреба от цапли. I can still tell a hawk from a handsaw.
Он говорит, что я помесь суслика и ястреба. He says I'm half gopher and half hawk.
Оба «ястреба» Банка Англии вернулись в лагерь «голубей» • Both BOE hawks swung back to the dovish side of the ledger
Однако этот персонаж страдает от ястреба и его болезненных наскоков. But that character suffers from the hawk and his hurtful attacks.
Ну тот день не был похож на падение чёрного ястреба. Well, that day wasn't no Black Hawk Down thing.
Но для Вашингтона и для Москвы несомненно то, что выбрав Волкера, Рекс Тиллерсон сделал ставку на ястреба, который также верит в дипломатию. But it is largely undisputed, in both Washington and Moscow, that in choosing Volker, Rex Tillerson has opted to appoint a Russia hawk who also believes in diplomacy.
Даже если Трамп все-таки выберет «ястреба» на смену Йеллен, его назначенец будет лишь первым среди равных в Федеральном комитете по операциям на открытом рынке (FOMC). Even if Trump does choose a hawk to replace Yellen, his appointee would be only primus inter pares on the Federal Open Market Committee.
Президент Барак Обама воздерживался от таких агрессивных шагов, но Клинтон, которая позиционировала себя в качестве ястреба в сирийском вопросе, вероятнее всего, вела бы себя почти также. President Barack Obama refrained from such aggressive actions, but Clinton, who established herself as a Syria hawk, likely would have acted along the same lines.
Юки увидит "Ястреба и Птенца" на большом экране, прослезится как Кочи, и поймет как глупо она поступала, и мы будем героями, и нас пригласят на премьеру их следующего фильма в Японии! Yuki's gonna see Hawk Chick up on the big screen, get all weepy like Koji did, and realize how crazy she's been, and we're gonna be heroes, and we're gonna be invited to the premiere of their next movie in Japan!
Несмотря на то, что взгляды Нуланд на украинский кризис не выходят за рамки господствующей тенденции в Госдепартаменте, ее репутация как самого драчливого ястреба в умах европейцев в ближайшее время вряд ли изменится. Despite the fact that Nuland is not outside the mainstream of many State Department views on the Ukraine crisis, her reputation as the most pugnacious of hawks isn’t likely to subside in the minds of Europeans anytime soon.
Для заключения «Соглашений в Осло» потребовались смелость и креативность Переса, но без авторитета Рабина, без его репутации военного человека и даже ястреба безопасности, общество и политический истеблишмент Израиля не приняли бы эти договорённости. It took Peres’s boldness and creativity to conclude the Oslo Accords; but without Rabin’s credibility and stature as a military man and security hawk, the Israeli public and political establishment would not have accepted it.
Радикальный Трамп резко изменит и нынешнюю монетарную политику, первым делом заменив председателя Федеральной резервной системы США Джанет Йеллен на монетаристского ястреба, а затем заполнив текущие и будущие вакансии в совете ФРС примерно такого же рода кадрами. A radical Trump would also drastically change the current monetary-policy approach – first by replacing US Federal Reserve Chair Janet Yellen with a monetarist hawk, and then by filling current and upcoming Fed Board vacancies with more of the same.
Доктор Бжезинский, ставший автором более 30 книг, вызвавших горячие споры, постепенно отказался от отстаивания идей военной мощи и необходимости демонстрировать силу и решимость, благодаря которым он приобрел репутацию антисоветского ястреба в период своей работы в качестве советника по вопросам национальной безопасности в администрации Картера. The author of more than 30 crisply argued books, Dr. Brzezinski gradually moved away from the strident advocacy of military power and the need to show resolve that made his reputation as an anti-Soviet hawk during his tenure as Carter’s national security adviser.
Да, третий крайний нападающий "Ястребов". Yeah, the tight end for the Hawks.
Как цыплят, чью наседку унес ястреб. Like chicken, when a hawk snatches the hen.
Холодная война как предвыборная стратегия «ястребов» The Hawks’ Election Strategy: Pushing a New Cold War
Короче, один из Черных Ястребов сбит. Hey, there's a Black Hawk down.
За нее выступали и либеральные ястребы. It was also championed by liberal hawks.
«Ястребы» в Банке Англии начали «хорохориться». The hawks at the Bank of England have started to spread their wings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.