OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all44 bulgarie44
К началу 90-ых годов Болгария изменилась. Au début des année 1990, la Bulgarie avait changé.
Ожидается, что в 2007 году к Союзу присоединятся Болгария, Румыния и, возможно, Хорватия. La Bulgarie, la Roumanie et peut-être la Croatie devraient la rejoindre en 2007.
Две другие страны, Болгария и Румыния, могут попытаться вступить в него через три года после этого. Deux autres pays, la Bulgarie et la Roumanie, peuvent envisager leur entrée dans l'Union trois ans plus tard.
Недавно вступившие в ЕС Румыния и Болгария расположены на Балканах и являются примерами стран со специфическими нуждами. Les membres les plus récents, la Bulgarie et la Roumanie, sont toutes deux des pays balkaniques et des pays qui ont des besoins spécifiques.
Например, уже сейчас в НАТО входят три страны, - Болгария, Румыния и Турция, -имеющие выход к Чёрному морю. Par exemple, l'OTAN comprend déjà trois membres (la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie) ayant une frontière commune avec la mer Noire.
Состав ЕС увеличился с 6 до 25 членов, и Болгария, Румыния, Хорватия и Турция ожидают своей очереди на вступление. L'UE est passée de 6 à 25 membres et la Bulgarie, la Roumanie, la Croatie et la Turquie attendent leur tour à sa porte.
Когда в январе этого года Болгария вступила в Европейский Союз, я думал, что моя страна наконец оставила свое репрессивное прошлое позади. Lorsque la Bulgarie a rejoint l'Union européenne en janvier dernier, j'ai cru que mon pays avait enfin laissé son passé répressif derrière lui.
Выпустив Аннадырды Хаджиева из тюрьмы и отозвав угрозу экстрадиции в Туркменистан, Болгария недвусмысленно продемонстрировала бы свое обязательство по выполнению своих обязанностей. En faisant sortir Annadurdy Hadjiev de prison et en levant la menace d'extradition vers le Turkménistan qui pèse sur lui, la Bulgarie prouverait sans équivoque qu'elle tient à remplir ses engagements envers l'Europe.
Некоторые европейские страны могут сократить свой долг за счет наличия постоянного бюджетного профицита, как это сделали Болгария, Финляндия, Россия и Швеция в прошлом десятилетии. Certains pays européens parviennent à réduire leur dette grâce à des surplus budgétaires constants, comme la Bulgarie, la Finlande, la Russie et la Suède l'ont fait au cours de la dernière décennie.
Иранские чиновники заявляют, что дальность полёта их модифицированных ракет "Шахаб-3" составляет 2 000 км, что достаточно для достижения таких союзных стран, как Турция, Греция, Румыния и Болгария. Les responsables Iraniens ont déclaré que la portée de leurs missiles Shahab-3 modifiés est de 2000 kilomètres, mettant à leur portée des pays alliés comme la Turquie, la Grèce, la Roumanie et la Bulgarie.
В отличие от Ширака он понимает, что просить такие страны как Болгария и Румыния сделать выбор между Европой и Америкой было бы нереалистичным и привело бы к обратным результатам. Contrairement à Chirac, il sait qu'il est contre-productif et irréaliste de demander à des pays comme la Bulgarie ou la Roumanie de choisir entre une fidélité européenne et une fidélité atlantique.
Если Болгария вышлет этого человека назад в Туркменистан - где его подвергнут пыткам и угрозе жестокой смерти - то наше заявление о том, что мы часть демократической уважающей права Европы, будет фальшивым. Si la Bulgarie renvoie cet homme au Turkménistan - où il risque certainement la torture et une mort brutale -, notre revendication d'appartenir à une Europe démocratique et respectueuse des droits sonnera creux.
В тот момент, когда Болгария и Румыния делают очередной шаг на пути к вступлению в ЕС, а переговоры о приеме с Турцией и Хорватией вот-вот начнутся, все важнее становится оспорить такую точку зрения. La Bulgarie et la Roumanie se rapprochant à leur tour de l'entrée dans l'UE, et les négociations qui doivent s'ouvrir avec la Turquie et la Croatie, il est devenu essentiel de remettre en question cette idée.
Три из них - Эстония, Латвия и Литва - имеют системы полного золотовалютного обеспечения или валютную систему с фиксированным обменным курсом по отношению к евро, как и Болгария, которая должна присоединиться к ЕС в 2007 году. Trois d'entre eux -l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie- possèdent un système de caisse d'émission ou un taux de change fixe avec l'euro, tout comme la Bulgarie, qui doit rejoindre l'Union en 2007.
Вхождение в НАТО является формальным подтверждением того, что Румыния (или Болгария, или Венгрия, или Польша, в этом случае неважно кто) отказываются от своих притязаний на неограниченный суверенитет и от всех своих мечтаний о величии, которое возможно только при наличии такого суверенитета. L'adhésion à l'OTAN marque la reconnaissance formelle de la reddition par la Roumanie (ou la Bulgarie, la Hongrie ou la Pologne sur ce plan) de ses revendications à une souveraineté illimitée et de tous ses rêves de grandeur qui allaient de pair avec cette souveraineté.
Внешние круги составляют страны с переходной экономикой, в то время как на кольцах вокруг центра расположены страны ЕС, которые все еще отказываются вступить в ЕВС, или еще не выполняют все условия, например, Румыния и Болгария, или в конечном счете, западные балканские страны и Турция. Les anneaux extérieurs sont les pays en transition et ceux près du centre, les pays européens qui refusent de rejoindre l'UEM, ou qui ne remplissent pas encore les conditions, tels la Roumanie et la Bulgarie, voire les pays des Balkans occidentaux et la Turquie.
Его не впервые арестовывают в Болгарии. Ce n'est pas la première fois qu'il se fait arrêter en Bulgarie.
Это не заговор, выдуманный мной против Болгарии. Je ne fomente pas une conspiration contre la Bulgarie.
Это может, это будет работать в Болгарии. Ça marche, et ça peut marcher en Bulgarie.
Но самым лучшим достижением стала газета в Болгарии. Mais le vrai succès, ce fut en Bulgarie.

Advert

My translations