Sentence examples of "Будда" in Russian

<>
Translations: all26 bouddha25 buddha1
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait.
Он отпрянул, и, конечно же, вот он - Будда Майтрейа. Il recule d'un bond et là, bien entendu, il voit le futur Bouddha Maitreya.
Именно сострадание, говорит Будда, приводит человека к блаженству, к нирване. C'est la compassion, dit Bouddha, qui nous mène au Nirvana.
Будда не имел в виду глупость, он имел в виду зависимость от иллюзии, что жизнь статична и предсказуема. Par cela, le Bouddha ne voulait pas dire stupidité, il voulait dire l'adhérence à l'illusion que la vie est statique est prévisible.
Они думают Будда был настолько скучен, что они удивляются, когда встречаются с Далай Ламой, а он такой веселый. Ils pensent que Bouddha était si ennuyeux, Et ils sont tellement surpris quand ils rencontrent le Dalaï Lama et qu'il soit assez joyeux.
Я знаю, что следующий Будда придет через несколько тысяч лет, а в настоящий момент пребывает в неких небесах, это Майтрейа. Je sais que le prochain Bouddha viendra dans des milliers d'années, mais il existe aujourd'hui dans un paradis, il s'appelle Maitreya.
И вы бы не сидели так близко друг к другу, так как в вашем понятии - вы против вселенны - вот это то, что Будда открыл. Et donc vous ne vous seriez pas assis aussi près de quelqu'un d'autre À cause de cette notion que c'est vous contre l'univers -Et c'est ce que Bouddha a découvert.
Поэтому я стану отшельником и буду медитировать и молиться, пока Будда Майтрейа не откроется мне и не даст мне какое-нибудь учение для возрождения практики сочувствия в сегодняшнем мире". Je vais donc me retirer, et je vais méditer et prier jusqu'à ce que Bouddha Maitreya se révèle à moi, et me donne un enseignement ou quelque chose pour raviver la pratique de la compassion dans le monde d'aujourd'hui".
Он был что-то вроде Вималакирти Сутры, древнего произведения из древней Индии, в котором сначала Будда появляется и целая куча людей из самого большого города в областе, г. Вайсали, приходит посмотреть на него и принести разные вышитые драгоценностями зонтики, как приношение ему. Cela me fait penser au Sutra Vimalakirti, une oeuvre ancienne de l'Inde ancestrale, où Bouddha apparait au début devant un tas de gens venu le voir depuis la plus grande ville de la région ,Vaisali, pour lui donner en offrande des espèces de parasols serties de pierres précieuses.
Существует ни Бога, ни Будды. Il n'y a aucun Dieu et aucun Bouddha.
Во-вторых, не хочу показаться адептом дзен-буддизма, но вот цитата из Будды: La deuxième chose, sans paraître excessivement Zen, et c'est une citation de Buddha :
Значит учение Будды утратило свою силу. L'enseignement de Bouddha a perdu de son impulsion.
"Искал Будду в человеческом облике," - сказал он. "Tu cherchais Bouddha en personne", dit-il.
Асанга жил 800 лет спустя после времен Будды. Asanga vivait 800 ans après l'époque de Bouddha.
Он стал первым реинкарнированным "живым Буддой", признанным и одобренным коммунистическим Китаем. Il devint le premier "Bouddha vivant" réincarné à la fois reconnu et approuvé par la Chine communiste.
Он занимался медитацией три года, но не увидел будущего Будду Майтрейу. Et il médita pendant trois ans sans voir le futur Bouddha Maitreya.
И в тот момент собака превратилась в Будду любви и доброты. Et à ce moment, le chien se transforme dans le Bouddha de l'amour et de la bonté.
Я - бесполезный человек, и нет Будды, нет Майтрейи, и нет надежды. Je suis inutile et Bouddha n'existe pas, ni Maitreya, et il n'y a pas d'espoir.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась. Ce que nous avons vu dans la destruction des Bouddhas de Bâmiyân fut la disparition de la matière, une substance solide qui tombe et se désintègre.
Оказалось, что воздействие на человека имеет многовековую историю, от Будды до Тони Роббинса [автор и лектор по NPL]. Nous avons découvert que nous pouvions revenir sur les techniques utilisées au cours des siècles, de Bouddha à Tony Robbins.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.