Sentence examples of "Вид" in Russian with translation "sorte"

<>
Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма. Keynes semble préconiser une sorte de communisme des élites.
Но какой вид консерватизма сейчас "на марше"? Mais c'est quelle sorte de conservatisme sur la marche?
через новый вид принтера, т.н. восковый принтер. Il passe dans une nouvelle sorte d'imprimante, appelée imprimante à cire.
Это новый вид солнечной батареи, основанной на принципах работы листьев. Il existe une nouvelle sorte de cellule solaire qui s'inspire de la façon dont marche une feuille.
И теперь нам необходимо дальнейшее развитие этой технологии совместно с развитием оборудования, позволяющего нам увидеть этот вид флюоресценции в операционной. "Ce qui doit arriver maintenant c'est le développement de notre technologie en même temps que le développement de l'instrumentation qui nous permet de voir cette sorte de fluorescence dans la salle d'opération.
Под суммированием я имею в виду тот вид простоты, который отличается такой простотой и надежностью, что я могу составлять структуры из него. Et je vais utiliser "empilage" pour une sorte de simplicité qui a la caractéristique d'être si simple et si fiable que je peux construire des choses avec.
"Успех - это вид страсти, которая приходит к тебе, когда ты делаешь всё на что способен и находишься в "потоке" во время работы. C'est une sorte de passion qui vient pour faire le maximum et être centré quand vous travaillez.
Более того, у правительства сейчас трудные времена с выслеживанием и наказанием тех людей, кто распространяет такой вид "подрывной" информации - термин, часто используемый правительством, чтобы подавить политическое инакомыслие - "он-лайн". De plus, les autorités peuvent difficilement retrouver et punir tous les participants à la propagation en ligne de cette sorte d'information "subversive ", un terme fréquemment utilisé par le gouvernement pour réprimer l'opposition politique.
Более того, похоже на то, что возмутительные гонорары, полученные за каждую дебитную сделку - вид сбора, который не идет на общественные цели, а на то, чтобы наполнить банковские сундуки - будут урезаны. De plus, il est probable que les frais scandaleux facturés pour chaque transaction de débit - une sorte de taxe ne servant aucune cause collective mais qui remplit les coffres des banques - seront réduits.
Но это береговая линия какого-то вида. Mais c'est une sorte de littoral.
Но какую конкурентоспособность они имеют в виду? Mais à quelle sorte de compétitivité pensent-ils ?
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции. Les musées, le jardinage, les clubs de toute sorte prospèrent dans la France d'aujourd'hui.
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю. Toute initiative civique, toute activité de quelque sorte que ce soit était soumise à une évaluation et à un contrôle idéologiques.
Есть и другие примеры таких животных, например, таковы определённые виды птиц. Il y a d'autres exemples de cette sorte d'animaux, comme les tortues, certaines sortes d'oiseaux sont pareilles.
И наконец, я с подозрением отношусь к концентрации власти в любом виде. En fin de compte, je me méfie de toute sorte de concentration de pouvoir.
Такая легочная структура в виде разветвленной структуры с завязями показывает, что ткань воспалена; Cette sorte de formation en arbre et en bourgeons indique qu'il y a une inflammation;
Я так же разработчик программного обеспечения и могу творить различные виды искусства на компьютере. Je suis aussi un ingénieur logiciel et je fabrique toute sorte de créations artistiques avec l'ordinateur.
И поэтому каждый раз при виде числа вы видите соответствующий цвет, и поэтому возникает синестезия. De sorte que chaque fois que vous voyez un chiffre, vous percevez une couleur correspondante, et c'est pourquoi il y a synesthésie.
Однако уже сейчас понятно, что эти правительственные расходы на самом деле являются своеобразным видом субсидий птицеводству. Ce qui est cependant clair maintenant est que les dépenses gouvernementales dans ce domaine sont en fait une sorte de subvention pour l'industrie avicole.
Самая простая идея заключается в том, что она сделана из одного нового вида частиц, так называемого "хиггсовского бозона". L'idée a priori la plus simple est qu'il est composé d'une nouvelle sorte de particules, le "amp#160;boson de Higgsamp#160;", mais je soupçonne que d'autres éléments devront être pris en compte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!