Verwendungsbeispiele von "Выставка" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
И первая их выставка называлась "Счастье". Et leur exposition inaugurale s'appelait "Bonheur".
Всемирная выставка чип-карт открывается во вторник в Вильпенте под Парижем в атмосфере оптимизма. Le salon mondial de la carte à puce s'ouvre mardi à Villepinte, près de Paris, dans un climat optimiste.
Это была выставка в Музее современного искусства. C'est une exposition au Musée d'Art Moderne.
Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка. Il sera exposé au Salon de Printemps des Télécommunications Interactives de Greenwich Village à New York - c'est ouvert au public, et nous vous invitons tous à venir y assister - c'est un salon fantastique.
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства. "Safe" est la dernière exposition que j'ai montée au MoMa.
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". Je vais avoir une exposition programmée "Le musée russe à travers les clowns".
это выставка "Простые шедевры" в Музее современного искусства в 2004. voici l'exposition "Nos Modestes Chefs-d'oeuvres" présentée au MoMa en 2004.
Итак, в 2007 году у нас была выставка, небольшой показ этого вязаного рифа. Donc en 2007, nous avons fait une exposition, une petite exposition sur ce récif en crochet.
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, когда они, например, делают домашнее задание. Cette exposition avait pour but de donner aux enfants le sens de faire - vous savez quand ils font leur devoirs à la maison?
Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти. Toutefois, en raison de la pression de divers groupes patriotiques américains, l'exposition a dû être annulée car elle avait été jugée offensante pour la mémoire des victimes.
Для меня эта выставка была значительна тем, каким именно образом я исполняла свою роль куратора и катализатора этого диалога. Le plus remarquable dans cette exposition, c'était la manière avec laquelle elle m'a engagé dans mon rôle en tant que conservateur, catalyseur de ce dialogue.
В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание. En Malaisie, il va y avoir une exposition où des artistes majeurs vont amener les gens, les jeunes gens, et leur montrer que la compassion est aussi à la base de l'art.
Эта выставка включала работы более 20 художников различных возрастов и рас, но все они рассматривали "чёрную" мужественность с конкретной точки зрения. Cette exposition comprenait plus de 20 artistes de divers âges et origines ethniques, mais tous examinant la masculinité noire d'un point de vue très particulier.
Эта выставка является заключительной частью истории, единственный персонаж которой - "иль синьоре" Гаравани, однако она не могла быть написана без его именитых клиенток. Cette exposition est le point d'orgue d'une histoire dont le seul protagoniste est "il signore" Garavani, mais qui n'aurait pu être écrite sans ses fameuses clientes.
Выставка такого рода позволила мне лучше понять то, на чем я размышляла 13 лет с тех пор, как попала в Музей современных искусств. Mais une exposition comme celle-ci m'a fait encore mieux comprendre ce à quoi je réfléchis depuis 13 ans, depuis que je suis arrivée au MoMa.
Они сказали, что у них проводится выставка - ответ художников на глобальное потепление, и они хотели бы, чтобы наш коралловый риф стал её частью. Ils nous ont dit qu'ils faisaient une exposition sur les réponses des artistes au réchauffement climatique, et qu'ils aimeraient que nos récifs de corail en fassent partie.
Поскольку чувство страха и тревоги возникает от знания того, что место в Познани, где впервые появилась выставка Закржевского, когда-то было передней, ведущей в комнату, где вас ждал Адольф Гитлер. L'angoisse insidieuse que l'on ressent vient de la connaissance que l'on a de l'espace que Zakrzewski utilisa pour son exposition à la toute première présentation à Poznan, un espace autrefois conçu pour servir de vestibule menant à une pièce où vous attendait Adolf Hitler.
Входя на выставку Яна Закржевского "Небо над Познанью" (с 28 апреля по 23 мая эта выставка будет представлена в Kunstlerhaus Bethanien (Дом художника "Бетания") в Берлине), испытываешь чувство неловкости и беспокойства. On ressent un certain malaise dès que l'on pénètre sur le site de l'exposition de Jan Zakrzewski, "Le Ciel de Poznan" (qui s'ouvre le 28 avril au Kunstlerhaus Bethanien de Berlin et se déroule jusqu'au 23 mai).
Несмотря на наш энтузиазм в отношении возможностей, которые эта инициатива имеет в расширении понимания, представление, фильм или художественная выставка не могут найти решений, распространяющихся на все проблемы, которые разделяют американцев и мусульманский мир. Malgré notre enthousiasme pour les possibilités que cette initiative laisse entrevoir, une performance, un film ou une exposition ne peuvent résoudre tous les problèmes qui divisent les Américains et le monde musulman.
Кто-то был у меня дома и видел эти рисунки и порекомендовал их для галлереи, и у меня была первая выставка около двух с половиной лет назад, и я показывала эти картины, которые я сейчас показываю вам. Quelqu'un est venu me rendre visite et a vu les peintures et les a recommendées à une galerie, et j'ai eu une première exposition il y a à peu près deux ans et demi, et j'ai montré ces mêmes peintures que je vous montre maintenant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!