Sentence examples of "Глядя" in Russian with translation "regarder"

<>
Дарвин утверждал, глядя на этот цветок: Darwin a dit, en regardant cette fleur :
Он прошёл рядом, не глядя на меня. Il est passé près de moi sans me regarder.
Глядя на лес, они не видят деревьев. Quand ils regardent la forêt, ils ne voient pas les arbres.
Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран. Il pouvait partager des informations en regardant un écran.
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова: En regardant le monde en 2004, vous commencez à comprendre le raisonnement de Popper :
И всё же, глядя на них, вы увидите машину и молекулу. Et pourtant, en les regardant, on voit une machine et une molécule.
и я пройдусь по ней, я могу пройти по ней не глядя, et je vais marcher dessus, et vous voyez que je peux marcher dessus sans regarder.
А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей, тоже начинает плакать. Priam regarde alors l'homme qui a assassiné beaucoup de ses fils, et lui aussi, commence a pleurer.
Глядя на этих людей, я вижу, что большинство из них связаны с правительством. En regardant ces personnes, je vois que la majorité viennent du gouvernement.
Вы можете увидеть разницу между азиатом и европейцем, глядя на их список ингридиентов. Ce que vous pouvez donc dire c'est que vous pouvez faire la différence entre un asiatique et un européen en regardant la liste de leurs ingrédients.
И, глядя на это, я думал, что это неправильный подход к лечению рака. Et quand je regardais, ça n'avait pas de sens pour moi la façon dont on approchait le cancer.
Поэтому вы должны понять, глядя в глаза львам и леопардам прямо сейчас, насколько это важно. Vous devez donc savoir, en regardant dans les yeux des lions et des léopards maintenant, que c'est une question de conscience cruciale.
"Смотри, теперь подвигай своим фантомом - своими настоящими пальцами, или подвигай своими настоящими пальцами, глядя в зеркало." "Maintenant regarde, agite ton fantôme - plutôt tes vrais doigts, ou bouge tes doigts en regardant à travers le miroir."
Но если же мы хотим черпать предсказания глядя в небо, мы всё ещё можем это делать. Mais si on veut regarder le ciel et y voir des prédictions, c'est toujours possible.
Со временем неправильные шаги наказываются, и те, кто их предпринимал, либо учатся, глядя на других, либо исчезают. Au fil du temps, les mauvais choix sont pénalisés et, soit leurs utilisateurs apprennent en regardant les autres, soit ils disparaissent.
Вы также можете оценить на глаз, глядя на изображение, что эти дуги не центрированы на отдельных галактиках; Et puis, vous pouvez dire à vue d'oeil, en regardant, que ces arcs ne sont pas centrés sur les galaxies;
Самое миленькое - это то, что абсолютно у каждого, глядя на эту вещь в голове мелькает шаловливая мысль: Ce qui est vraiment vraiment adorable, c'est que chaque personne qui regarde ces trucs a exactement la même pensée espiègle, à savoir :
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать. D'un côté, nous voulons tous nous regarder dans la glace et avoir bonne conscience, donc nous ne voulons pas tricher.
Глядя на эти картинки, трудно вообразить масштаб этой операции, но он хорошо виден из космоса, размером приблизительно с Англию. Maintenant en regardant ces images, il est difficile de saisir l'échelle de cette opération, que l'on voit déjà depuis l'espace et qui pourrait s'étendre sur une surface de la taille de l'Angleterre.
Глядя на одну из таких аннотаций, я затем могу углубиться в информацию о "Людях года" журнала Time, найдя их всех. En regardant l'un de ces résumés en particulier, je peux maintenant creuser le concept de Personnalité de l'Année du magazine Time, en les affichant toutes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!