Usage examples of "Делайте" in Russian with translation to French

<>
Не делайте это вопросом расы. N'en faites pas une question de race.
Никогда больше так не делайте. Ne faites plus jamais de choses comme celle-là.
Делайте, что он вам говорит. Faites ce qu'il vous dit.
Не делайте вид, что удивлены. Ne faites pas comme si vous étiez surpris.
Делайте это двумя руками и быстро. Faites-le avec les deux mains, et vite.
Никогда больше не делайте ничего подобного. Ne faites plus jamais de choses comme celle-là.
Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят! Arrêtez de vous plaindre et faites ce qu'on vous dit !
но и не делайте вид, что вы покупатели. Mais ne faites pas d'achats non plus.
Лучше делайте вот это, потому что мы можем это себе позволить." Faites-les mieux, car on pourra les acheter."
Делайте не то, что мы говорим, а то, что мы делали сами Faites ce que nous avons fait, pas ce que nous disons
Другие сделают это за вас, но вы сами не делайте, не играйте против себя. D'autres le feront pour vous, ne le faites pas pour vous-mêmes, ne jouez pas contre vous-même.
Вспомните о чём-то, что вы всегда хотели изменить в жизни, и делайте это ежедневно в течение 30 дней. Pensez à quelque chose que vous avez toujours voulu ajouter à votre vie et essayez de le faire pendant les 30 jours qui suivent.
И они реально помогают молекулам, как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК, оставайтесь внутри, развивайтесь, меняйтесь, делитесь и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью. Et elles aident vraiment les molécules, comme les acides nucléiques, comme l'ARN et l'ADN, à rester à l'intérieur, à se développer, changer, se diviser et faire une partie du processus que nous appelons la vie.
Делайте, что хотите, но не выключайте сегодня камеры, потому что вы вселяете уверенность в этих людей, когда передаете их истории в эфир, и даете им чувство защищенности". Faites de votre mieux pour ne pas couper les caméras cette nuit, parce que les gars là-bas se sentent vraiment en sécurité quand quelqu'un retransmet leur histoire - et ils se sentent également protégés.
Но развитие Индии и Китая означает, что проверенная тактика западных демократических стран в отношении развивающихся стран, гласящая "Делайте, как мы говорим, а не как мы делаем", будет терять свою убедительность. Mais avec la montée de l'Inde et de la Chine, la posture traditionnelle des démocraties occidentales envers les pays émergeants - "faites ce que nous disons, pas ce que nous faisons" - ne sera bientôt plus tenable.
Мы делаем их все время. Nous le faisons tout le temps.
Это делает покупателей более осторожными. Cette situation rend les acheteurs plus prudents.
Можно делать и большие вещи. Vous pouvez fabriquer de plus grands objets :
Мне рассказал очевидец тех событий, лет 35 так назад, когда я размышлял об этом в связи с одним из своих проектов, он сказал мне, "Этот парень" - напоминаю, его даже не усыпили - "после развернутого судорожного приступа, сел на кровать, посмотрел на этих трех ребят и сказал, "Эй, уроды, какого хрена вы делаете?" Je tiens la suite d'un témoin de première main, qui me l'a racontée il y a 35 ans, quand je réfléchissais au sujet pour un de mes projets de recherche, il m'a dit, "Ce bonhomme - n'oubliez pas qu'il n'était pas anesthésié - après cette importante convulsion, s'est redressé, a regardé les trois collègues et a dit 'Qu'est-ce que vous foutez, bande de connards?"
Почему мы этого не делаем? Pourquoi ne sommes-nous pas en train de le faire?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!