Sentence examples of "Достал" in Russian

<>
Он достал свой носовой платок. Il sortit son mouchoir.
Потому я достал свой американский паспорт и стал в очередь для Extranjeros. Alors j'ai pris mon passeport américain et je me suis dirigé vers la file "Étrangers".
Я достал этот препарат, наполнил раковину, залез туда лицом и попытался вдохнуть его, но это оказалось просто невозможно. Alors, je me suis procuré ce produit chimique, j'ai rempli le lavabo avec, et j'ai plongé la tête dans le lavabo, et j'ai essayé de le respirer, ce qui s'est révélé complètement impossible.
Он достал свой пистолет и выстрелил. Il a sorti son pistolet et a tiré.
Через несколько лет после этого в Бангалоре однажды ночью я не мог заснуть, и я достал эту книгу, думая, что она усыпит меня минут за 10. Quelques années plus tard, à Bangalore, alors que j'avais du mal à trouver le sommeil, j'ai pris le livre pensant qu'il m'aiderait à m'endormir en 10 minutes.
Он что-то достал из кармана. Il a sorti quelque chose de sa poche.
И я достал из кармана горсть камней, которую я носил с собой неделями, надеясь вот на такое общение - и, вы знаете, это была галька - но он выхватил ее у меня из рук. Et j'ai pris une poignées de pierres de ma poche que je transportais depuis des semaines, dans l'espoir d'un tel échange- et, vous savez, c'était des gravillons - mais il les a pris de ma main.
Я достал свой пистолет и выстрелил. J'ai sorti mon pistolet et j'ai tiré.
Ты достал свой пистолет и выстрелил. Tu as sorti ton pistolet et tu as tiré.
Она достала свой пистолет и выстрелила. Elle a sorti son pistolet et a tiré.
Она достала из вазы цветок и дала его мне. Elle prit une fleur du vase et me la donna.
Птицы не могли достать добычу клювом. Les oiseaux ne pouvaient pas atteindre leur butin avec leur bec.
"Мне действительно нравится в Кока-Коле то, что даже президент Соединенных Штатов не достанет Coke лучше, чем любой бродяга за углом." "Ce que j'apprécie par-dessus tout à propos du coca, c'est que le président des États-Unis ne peut pas se procurer un meilleur coca que le clochard du coin."
Знаешь, это больше не может тебя доставать Если не так много того, что держит тебя И больше нельзя таскать за собой мертвый груз Лучше бежать со всех ног, как только почувствуешь почву под ногами Когда настанет утро Когда настанет утро Этим детям не помешать танцевать Да и зачем? Tu sais que tu ne peux pas te laisser abattre Tu ne peux pas porter ce poids mort partout S'il n'y a pas grand chose à trimballer Mieux vaut t'enfuir quand tu touches le fond Quand vient le matin Quand vient le matin Tu ne peux empêcher ces gamins de danser Pourquoi le voudrais-tu ?
Вы достали свои пистолеты и выстрелили. Vous avez sorti vos pistolets et avez tiré.
Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию Plutôt que de sortir un appareil photo de sa poche, on peut juste faire le geste de prendre une photo et la photo est prise.
Том влез на стул, чтобы достать до верхней полки. Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère.
Достать микробы и вирусы террористы могут в плохо защищенных лабораториях иностранных государств, или, скажем, заплатив ученому, работающему за низкую заработную плату в полуразрушенном оборонном комплексе России, или же из природных источников. Les terroristes peuvent se procurer microbes et virus auprès de laboratoires étrangers mal protégés ou en soudoyant des scientifiques sous-payés qui travaillent dans ce qui reste des laboratoires de guerre biologique en Russie.
Они достали свои пистолеты и выстрелили. Ils ont sorti leurs pistolets et ont tiré.
То есть, представьте - подходите к гардеробу, достаете шарик камфоры и жуете, если вам взгрустнулось? Vous vous imaginez aller dans votre placard, prendre une boule de naphtaline et la mâcher si vous vous sentez déprimé?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.