OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all9 igor9
Игорь Юргенс, один из наиболее креативных политических аналитиков России, быстро сформулировал мораль ситуации: Igor Yurgens, l'un des analystes politiques les plus créatifs de Russie, a vite compris la morale :
Главный модернизатор России и протеже президента Медведева, Игорь Юргенс из Института современного развития, думает почти точно так же. Le modernisateur en chef de la Russie et protégé du président Dmitri Medvedev, Igor Iourgens de l'Institut du développement contemporain russe, est plus ou moins du même avis.
Игорь Шувалов, помощник президента Владимира Путина, заявил, что вполне реально появление нового человека, которого Путин будет рассматривать в качестве своего потенциального преемника. Un aide du président Vladimir Poutine, Igor Chouvalov, a dit qu'il était réaliste de s'attendre à l'apparition d'une nouvelle personnalité que Poutine considérerait comme un successeur potentiel.
Печально известный Игорь Сечин, Кардинал Ришелье Путинского Кремля, каким-то образом находит время одновременно быть и председателем большого государственного нефтяного концерна - Роснефть. L'infâme Igor Setchine, le cardinal Richelieu du Kremlin de Poutine, réussit même à trouver le temps de diriger Rosneft, la grande compagnie pétrolière d'État.
Шнур и его друзья пели под фанеру легкие песни, они были в обтягивающем трико, среди них был модный ныне композитор Игорь Вдовин. Chnour et ses amis chantaient des chansons faciles en play-back dans des maillots moulants, ils comptaient parmi eux Igor Vdovin, compositeur aujourd'hui à la mode.
"И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов. "Et cette expérience que nous envisagerions dans ce cas en imaginant la naissance d'un enfant dans un environnement étranger aboutira au retour sur Terre d'un enfant handicapé, entièrement désadapté ", prévoit le Directeur du comité pour la bioéthique de l'Institut des problèmes médico-biologiques de l'Académie des sciences de Russie, Igor Pestov.
Эти "нео-шпионы" включают журналиста Григория Паско, эксперта по контролю над вооружением Игоря Сутягина, дипломата Валентина Моисеева, физика Валентина Данилова и других. Parmi ces "néo-espions" figurent le journaliste Gregori Pasko, l'expert en contrôle des armes Igor Soutiagine, le diplomate Valentin Moiseïev, le physicien Valentin Danilov et bien d'autres.
Вскоре после этого российского вице-премьера Игоря Сечина и министра обороны Анатолия Сердюкова направили в Бишкек в попытке что-нибудь получить за российские деньги. Peu après, Igor Sechin, vice-Premier ministre russe, et Anatoly Serdyukov, ministre de la Défense, se sont rendus à Bichkek pour tenter d'obtenir quelque chose avec cet argent.
За два дня до этого торговый представитель США Рон Кирк и торговый уполномоченный Европейского Союза Кэтрин Эштон завершили успешные переговоры по вступлению России в ВТО с первым заместителем Путина Игорем Шуваловым, министром финансов Алексеем Кудриным и министром экономического развития Эльвирой Набиуллиной. Deux jours plus tôt, Ron Kirk, représentant américain au Commerce, et Catherine Ashton, commissaire au commerce de l'Union européenne achevaient des négociations fructueuses sur l'adhésion de la Russie à l'OMC avec Igor Shuvalov, premier adjoint de Poutine, Alexei Kudrin, ministre des Finances, et Elvira Nabiullina, ministre du développement économique.

Advert

My translations