Exemplos de uso de "Назовем" em russo

<>
И мы назовем его колесом. Et nous appellerons cela un volant.
Отсюда официальный - назовем его "южным" - девиз: D'où la ritournelle officielle qui peut être qualifiée de "méridionale" :
Давайте назовём их killer apps. Appelons-ça les applications qui tuent.
Вместо того чтобы запрещать или свободно позволять все опасные продукты, мы должны определить продукты, которые имеют ценность для некоторых клиентов, но не всех - назовем их "финансовые продукты по рецепту" - и создать орган зарегистрированных финансовых специалистов (ЗФС), которые будут уполномочены удостоверять покупку этих продуктов физическими лицами. Plutôt que d'interdir ou de librement autoriser tous les produits dangereux, il faut identifier les produits qui seraient spécifiquement bons pour certains clients et que nous pourrions qualifier de "produits financiers sur ordonnance ", et créer une commission de professionnels qualifiés de la finance, laquelle aurait autorité pour certifier l'acquisition de tel ou tel produit par les particuliers.
Назовем это трагедией Европейского Союза. On peut appeler cela la tragédie de l'Union européenne.
Давайте назовём его тоже Доном. Appelons-le Don aussi.
Назовем этот процесс быстрой модернизацией. Appelons ça lamodernisation à avance rapide.
Назовем это симметрией 6-3-2. C'est une symétrie que l'on appelle 6-3-2.
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности. Donc appelons ça la spirale mortelle de la négativité.
"Мы на грани создания новой планеты, которую мы назовем Спутник. "Nous sommes sur le point de créer une nouvelle planète que nous appellerons Spoutnik.
Для краткости назовём одну "страна 1", а другую - страна 2. Pour faire court, je vais appeler un pays "Pays 1" et l'autre "Pays 2".
Если бы пришелец посетил Землю, назовем его Джо, что бы Джо увидел? Si un extra-terrestre arrivait sur Terre- appelons-le Joe- que verrait Joe?
Давайте назовем их ОКП (отклонять, когда правда) и ПКЛ (принимать, когда ложь). Appelons les RQV (rejetée quand vraie) et AQF (acceptée quand fausse).
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее". Et ces personnes, qui prennent des décisions de cette façon - nous allons les appeler les "personnes orientées vers le présent".
Первый парень, назовём его Адам, прикован к месту идеальностью формы человеческого тела. Le premier - que nous appellerons Adam - est submergé par la beauté de cette silhouette humaine parfaite.
Второй парень, назовём его Билл, прикован к месту стыдом от созерцания этой штуки посередине. Le second - que nous appellerons Bill - est submergé par l'embarras en regardant ce truc là au milieu.
И в этот момент Аргентина стала жертвой второго ложного обещания, назовем его иллюзией золотого ребенка. A ce stade, l'Argentine devint la victime de la deuxième fausse promesse - appelons-la l'illusion de l'enfant prodige.
Назовём Троянского коня судном, с помощью которого вы проходите сквозь ворота, разбираетесь с ограничениями в проекте. Appelons ce cheval de Troie le vaisseau dans lequel vous allez franchir la porte, passer à travers les contraintes d'un projet.
Давайте назовём это Шанхайской моделью экономического развития, для которой наиболее важными факторами стимулирования экономического роста являются: Appelons cela "le modèle de croissance économique de Shanghai", qui insiste sur les points suivants afin de promouvoir le développement économique :
И эта проблема - назовём её "опасности привилегий" - вплотную, я считаю, подводит нас к источнику нашего коллективного безрассудства. Et ce problème - appelons-le les dangers du privilège - nous rapproche, je pense, de la source de notre imprudence collective.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.