Usage examples of "Называть" in Russian with translation to French

<>
Давайте называть вещи своими именами. Appelons un chat un chat.
Было даже очевидно, что помощь, в которой нуждалась Греция, не следует называть дотацией: Il n'était même pas certain que l'aide dont la Grèce avait besoin puisse être qualifiée de sauvetage :
Мне нравится называть ее бесконечным единообразием. Quelque chose que je nomme "la monotonie presque infinie" d'un jour à l'autre.
Можете называть меня плаксой и тряпкой. Vous pouvez me traiter de poule mouillée pleurnicharde.
Некоторые комментаторы стали называть этот момент "арабской весной", пробуждением, которое может навсегда подорвать самодержавие на Ближнем Востоке. Certains commentateurs ont baptisé ce moment le "printemps arabe," un éveil qui pourrait invalider définitivement l'autocratie dans tout le Moyen-Orient.
"Независимый Дипломат" открыл на сегодняшний день пять дипломатических центров по всему миру, и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми странам, или политическим группам, в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, - я не очень силен в определениях. Independent Diplomat est maintenant installé dans cinq centres diplomatique dans le monde et nous conseillons sept ou huit pays différents, ou groupes politiques, selon la façon dont vous voulez les définir - et je suis pas très bon en définitions.
Называть хлеб хлебом, а вино вином. Appeler un chat un chat.
Вызов, сделанный Ахмадинежадом, является такой предсказуемой частью иранской политики, что его стали называть "президентским симптомом". L'opposition manifestée par Ahmadinejad est un aspect tellement prévisible de la politique iranienne qu'il a été qualifié de "syndrome du président ".
И они продолжали называть динозавров, потому что те были разными. Et donc ils ont continué à nommer des dinosaures parce qu'ils étaient différents.
Ромни, в свою очередь, будет обещать выполнить еще не выполненные Обамой обещания, в то время как Обама будет называть Ромни "перевертышем", который меняет свою позицию в зависимости от момента (и аудитории). Romney, pour sa part, rappellera les promesses premières d'Obama, encore non satisfaites, tandis qu'Obama traitera Romney de "girouette" changeant de position en fonction du moment (et de l'audience).
В своей книге "Новый финансовый порядок", вышедшей в 2003 году, я предложил называть такие единицы "корзинами", т.к. индекс потребительских цен основан на цене одной средней потребительской корзины товаров и услуг. Dans mon ouvrage de 2003 The New Financial Order [Le nouvel ordre financer], je proposais de baptiser ces unités "paniers" puisqu'un indice des prix à la consommation est le prix d'un panier de biens et de services représentatifs.
Было бы глупо называть Гамлета лузером. Ce serait fou d'appeler Hamlet un perdant.
Но называть граждан под правлением Парк Чунг Хи, Фердинанда Маркоса или генерала Сухарто "свободными" - это кощунство. Mais qualifier les citoyens vivant sous la férule de Park Chung Hee, de Ferdinand Marcos ou du général Suharto de "libre" est une abomination.
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком". Ces événements n'augurent rien de bon pour l'avenir de ce que nous devrions nous habituer à nommer "l'ex-Irak ".
Вы можете называть это лицевой областью мозга, верно? Vous pouvez donc l'appeler "la zone des visages du cerveau ", d'accord ?
Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред. Mais qualifier ce revirement de coup de génie politique qui permet de sauver l'euro et l'héritage européen d'Helmut Kohl est une illusion.
"Можете называть курицу динозавром, но посмотрите на велоцираптора: "Tu peux l'appeler dinosaure, mais mate un peu le vélociraptor:
Возможно, неправильно называть турецкое поведение "новооттоманией", но некоторые соседние страны, после того как они ждали миротворца и посредника, возможно, сейчас чувствуют, что они столкнулись с задирой. Il est peut-être incorrect de qualifier le comportement de la Turquie de "néo-Ottoman ", mais certains pays voisins, après avoir attendu un médiateur et un partenaire, peuvent maintenant se trouver devant un interlocuteur intimidant.
Вы можете называть это подход Coca-Cola, если хотите. Vous pourriez l'appeler l'approche Coca-Cola, si vous le souhaitez.
Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география. Alors qu'Erdogan qualifie la Turquie de pont naturel entre l'Est et l'Ouest, l'Europe attend d'elle qu'elle assume la fonction qui lui incombe du fait de sa géographie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!