Sentence examples of "Области" in Russian with translation "zone"

<>
Были выделены области, уязвимые к болезням. Ils ont identifié les zones de vulnérabilité aux maladies.
Хочу уточнить, это не джазовые области мозга. Comme j'aime le dire, ce ne sont pas les zones jazz du cerveau.
На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду. Sur cette carte, les zones colorées représentent des conflits d'eau.
Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены. Vous pouvez voir les zones où les corps cellulaires normaux sont teintés.
Области, окрашенные в белый цвет-области защищенные от ветра зимой. Les zones blanches sur la carte sont les zones protégées du vent.
Все эти пустые участки - это области, по которым проходят соединительные волокна. Et toutes ces zones vides sont les zones dans lesquelles passent les connexions.
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции. Le processus politique est maintenant entré dans une phase où se profilent des zones de convergence.
Китай по-прежнему будет иметь обширные отстающие в развитии сельские области. La Chine aura encore des zones rurales largement sous-développées.
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции. Ces zones sont essentielles dans l'interprétation de ce qui relève du stress et dans la détermination des réponses appropriées.
Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне. Ces zones fournissent les bases d'une esquisse initiale d'accord, qui sera présentée à Bonn en juin.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной. Si la nécessité d'une action à l'échelle des agglomérations est largement admise, l'importance du leadership au sein des zones urbaines se révèle encore plus considérable.
Всё обведённое голубым - те области, для которых у нас имеется фотосъемка с поверхности. Tout ce qui est encadré en bleu représente les zones où nous avons aussi pris des vues terrestres.
После этого китайские силы безопасности начали в большом количестве стягиваться во все Тибетские области. Ces dernières ont donc commencé à avancer en masse dans l'ensemble des zones tibétaines.
Мы выложили эти области, но, конечно, люди могли строить вокруг все, что им захочется. Et on a délimité les zones mais bien sur les gens pouvaient construire comme ils voulaient autour.
Например, было показано, что игра стимулирует рост миндалины, области мозга, которая отвечает за эмоции. Par exemple, il a été démontré que le jeu stimule la croissance neuronale de l'amygdale, dans la zone où elle contrôle les émotions.
наконец в данной области мы имеем 10 и менее фотографий, и длинный, пологий хвост. Et lorsque nous arrivons dans cette zone-ci, nous obtenons dix photos ou moins, et ensuite, il y a cette queue longue et plate.
В норме, зрительные сигналы поступают в глазные яблоки, и идут в зрительные области в мозге. En temps normal, les signaux visuels entrent par les globes oculaires, et rejoignent les zones de la vision dans le cerveau.
Как показало исследование, самые прочные нити в белой области, у паука, не прядущего круглую паутину. En fait, le câble le plus solide dans cette étude est celui juste ici dans la zone blanche, celui d'une araignée non orbitèle.
Именно в этой области, на которую я сейчас укажу, находятся все центры управления жизнедеятельностью нашего тела. Et c'est dans cette zone que je vais vous montrer maintentant que sont localisés tous les instruments de la régulation vitale du corps.
Так, неожиданно, район, который мы так хотели защитить, был мертвым, по крайней мере, в области кораллов. Soudain, on avait cette zone que l'on protégeait mais qui avait l'air morte, tout au moins dans les zones coralliennes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!