Ejemplos de uso de "Платформы" en ruso con traducción al francés

<>
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества. Vous construisez des plateformes d'expression individuelle et de collaboration.
С какой платформы отправляется этот поезд? De quelle plate-forme ce train part-il ?
Эти приподнятые платформы образуют площадку. Ils montent des plates-formes juste comme pour cette estrade.
Цель - очистить платформы от снега и льда до начала работы и 90 процентов необходимых стрелок в срок от четырех до пяти часов. L'objectif est de débarrasser les quais de la neige et de la glace jusqu'au début de la phase de service et 90 pour cent des appareils de voie nécessaires au service dans un délai de quatre à cinq heures.
Но это и отличный пример государства как платформы. Mais c'est aussi un bon exemple de gouvernance en tant que plateforme.
Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы. Elle nage dans tous les sens jusqu'à ce qu'elle arrive finalement à la plate-forme.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли. Les plates-formes de transactions sont améliorées pour permettre des transactions plus complexes.
Я не имею в виду технологическое определение платформы. Et là je ne veux pas dire nécessairement une définition technologique de plateforme.
Все три лидера Гражданской Платформы - симпатичны, умны, образованы и забавны. Les trois leaders de la Plate-forme des citoyens sont à la fois beaux et brillants, intelligents et distrayants.
Существующие платформы, такие как саммит "Большой восьмёрки", не способны выработать данную программу действий, главным образом потому, что в их состав не входят ключевые игроки развивающегося мира. Les plates-formes existantes, tels les sommets du G-8, ne sont pas adaptées pour ce processus, principalement parce que les plus importants pays émergents n'en font pas partie.
Мы бомбили две иранские нефтяные платформы в том году. Nous avons bombardé deux plateformes pétrolières Iraniennes cette année là.
Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции. Alors ça veut dire que nous pourrions commencer à développer des plate-formes pour l'exploration de cette évolution.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем. Et voici une nouvelle version de la plateforme, que nous sommes en train de lancer.
исламистские политические партии - те, которые основывают свои платформы на исламском законе - сейчас очень популярны. Les partis politiques islamistes, ceux qui déterminent leur plate-forme politique selon la loi islamique, sont très populaires.
А потом деревья обычно расширяются кверху, создавая участки в виде платформы. Puis les arbres s'élargissent en plateformes au sommet.
как использовать потенциал НАТО в качестве платформы проведения политических дискуссий и строительства трансатлантического согласия по широкому диапазону вопросов, в которых Европа и Америка разделяют общие интересы и стремятся защищать общие ценности. l'utilisation de l'OTAN à son plein potentiel en tant que plate-forme pour la mise en place de discussions politiques et l'établissement d'un consensus transatlantique sur la vaste gamme des questions sur lesquelles l'Europe et l'Amérique du Nord partagent des intérêts communs et souhaitent défendre des valeurs communes.
Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы. Ceux qui continuent de défendre la Sharia sont pour la plupart largement diminués ou ont modifié leur plateforme politique.
Президент Рафаэль Корреа игрался с дефолтом со времен президентской кампании 2006 года (отказ от уплаты долга было частью его предвыборной платформы), и он быстро заработал рейтинг CCC от рейтингового агентства "Fitch". Le président du pays, Rafael Correa a caressé le projet de faire défaut depuis la campagne présidentielle de 2006 allant même jusqu'à inscrire l'annulation de la dette dans sa plate-forme électorale, ce qui a valu au pays une décote rapide à la note CCC de l'agence de notation Fitch.
Мы можем построить космические тягачи и орбитальные платформы для хранения охладителей и воды. On peut construire des remorqueurs spatiaux, des plateformes orbitales pour stocker de l'eau et des produits cryogènes.
Потому что, когда смотришь на четыре платформы в периметре, одна из них обновленная семейная платформа, мы знали, что они должны быть подвижными, чтобы успевать за изменением ситуации, а Граунд Зиро, по определению, не вечен. En effet, on a observé les 4 plate-formes existantes, l'une d'entre elles, une amélioration de celle prévue pour les familles, nous a permis de comprendre qu'elles devaient pouvoir bouger pour répondre aux diverses conditions et aux changements que connaîtrait Ground Zero.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.