Ejemplos de uso de "Подобных" en ruso con traducción al francés

<>
И мы находим подобных амеб. Et on trouve des amibes comme celle-ci.
Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах. Nous espérons également faciliter la création de marchés similaires dans d'autres pays.
В любом случае, это ужасная, исключительная привилегия человеческих существ - убивать себе подобных, а также совершать самоубийство. En tout cas, c'est le triste privilège solitaire de l'homme que de tuer ses semblables et de se suicider.
Подобных правоэкстремистских нападений на турков не было со времени поджогов в Мелльне в ноябре 1992 и в Золингене в мае 1993 года. depuis les attentats incendiaires de Mölln en novembre 1992 et à Solingen en mai 1993, il n'y a plus eu de violence comparable avec ce contexte extrémiste de droite contre les Turcs.
До этого шока в Испании, в моей карьере не было подобных матчей. Avant ce choc en Espagne, je n'avais jamais vécu de match pareil dans ma carrière.
но я встречал подобных им. Mais j'ai rencontré des étudiants comme eux.
помимо вспышек, обнаруженных нами, 6 или 7 подобных явлений описаны также и другими исследователями. Et il y a six ou sept cas similaires cités dans la littérature.
Без понимания языка, - уверен Себелев, - будущий мигрант обречен сталкиваться с недобросовестными людьми, которые под видом помощи всунут ему "путёвку" в жуткий тесный барак, где он и десятки ему подобных будут месяцами томиться без еды и документов, вкалывая по 12-14 часов в сутки. Sans la compréhension de la langue, certifie Sebelev, le futur migrant est destiné à croiser des gens malhonnêtes qui, sous prétexte de l'aider, lui fourniront un "voyage" dans une maisonnette surpeuplée où lui et des dizaines de ses semblables se tourmenteront pendant des mois sans nourriture et sans papier et devront trimer entre 12 et 14 heures par jour.
В то же время палестинцы так и не создали подобных структур, способных стать зародышами государственного устройства: Les Palestiniens, pour leur part, ne créèrent jamais de pareilles structures :
Еще есть много подобных примеров. Il y a ainsi beaucoup d'exemples comme celui-ci dont nous parlons.
то же, что делаем и мы, и они используют все это в подобных контекстах. Le genre de choses que nous faisons et ils font de même dans un contexte similaire.
В подобных условиях вакцина просто не могла закрепиться в организме детей и защитить их так, как должна была. Dans des conditions pareilles, le vaccin n'arrivait simplement pas à tenir suffisamment dans l'intestin de ces enfants et à les protéger de façon suffisante.
И есть ещё множество деталей, подобных этой. Et il y a beaucoup d'autres petites choses comme ça.
Хотя в прошлом некоторые страны производили корректировку подобных масштабов, всеобщая консолидация такого рода является беспрецедентной. Alors que certains pays ont par le passé procédé à des ajustements d'une ampleur similaire, une consolidation générale de ce genre est sans précédent.
В подобных случаях администратор просто удалит страницу. Dans les cas comme ça, les administrateurs les détruisent tout simplement.
На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений. Et en fait il y a des tas d'exemples dans la nature auxquels on pourrait avoir recours pour des solutions similaires.
Это - железнодорожная станция, вы подобных раньше не видели. Et voici une gare ferroviaire comme vous n'en avez jamais vu avant.
Проблема с Аннаном заключается в том, что при возникновении подобных опасностей и угроз, он демонстрирует особую неэффективность. Le problème avec Annan est que, quand des événements similaires se sont produits, il fit véritablement défaut.
функциях Бесселя, функциях переноса и о подобных вещах. Des fonctions de Bessel, des fonctions de transfert de modulation, de choses comme ça.
С различными инструментариями - включая глубокое реструктурирование ее иностранного долга - и меньшей дисциплиной, Аргентина достигала подобных финансовых показателей. L'Argentine a suivi un chemin budgétaire similaire avec des outils différents et une discipline moindre, et en a profité pour effectuer une restructuration profonde de sa dette extérieure.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.