Beispiele für die Verwendung von "Работы" im Russischen

<>
Это была игровая часть работы. Là c'était le coté "jeu" du travail.
Он уже месяц без работы. Il est sans emploi depuis un mois.
Позвони, когда освободишься после работы". Appelle-moi quand tu sors du boulot.
Вообще-то, это вполне нормально для типичной работы 20-го века. En fait, ça marche pour beaucoup de tâches du 20ème siècle.
Сотрудничество органов правосудия, полиции и разведывательных служб должно быть центральным элементом нашей работы. La coopération des services judiciaires, de police et de renseignements doit être au coeur de notre action.
Она уже ушла с работы. Elle a déjà quitté le bureau.
Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton". L'ancien vice-président Dick Cheney a occupé cette fonction après avoir été le PDG de Halliburton.
Я просто говорю вам, что это уравновешенные люди, которые выполняют самые невообразимые работы. Ces gens-là sont équilibrés et ils font des jobs inimaginables.
Нужно делать взносы в работы Dettes vers les contributions aux ouvrages
Частные исследования поощрять сложно, когда инвесторы подозревают, что успех приведет к тому, что плоды их работы будут принудительно отчуждены государством и будут использоваться во всем мире без соответствующей компенсации. La R&D privée est difficile à motiver lorsque les investisseurs soupçonnent que leur succès débouchera sur l'accaparement du fruit de leur labeur par un quelconque secteur plus réputé et sera utilisé dans le monde entier en échange d'une maigre compensation.
У меня завтра много работы. J'ai beaucoup de travail à faire demain.
Тебя уволили с твоей последней работы? T'es-tu fait virer de ton dernier emploi ?
Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному. Mais quand Einstein a besoin de s'éloigner de son boulot, éduquer le public, elle aime toucher à l'art.
На неправительственные организации приходится львиная доля всей гуманитарной работы в мире, поэтому некоторые ошибки просто неизбежны. Les ONG se taillent la part du lion des tâches humanitaires mondiales, et certaines erreurs sont inévitables.
Тем временем, работы в сфере услуг в Европе недостаточно для того, чтобы занять всех. Pendant ce temps-là, il n'y a pas suffisamment d'emplois de services en Europe.
Здравствуйте, это мистер Джонсон с работы. Bonjour, c'est M. Johnson, je vous appelle du bureau.
Возможно, сегодня гуманитарные организации смогут вернуться к выполнению своей жизненно важной работы, не стараясь при этом изменить мир. Les organisations humanitaires vont peut-être désormais pouvoir revenir à leur fonction première sans essayer de changer le monde.
После этой съёмки "грязные работы" не изменились, в плане концепции этого шоу, но что-то изменилось для меня. Et après ce tournage, Dirty Jobs n'a pas vraiment changé, en ce qui concerne l'émission, mais ça a changé pour moi, personnellement.
Напомню, к примеру, о лекции А. Штернфельда, который 6 декабря 1933 года представлял в Варшавской астрономической обсерватории идеи из своей новаторской работы "Введение в космонавтику". Je voudrais évoquer par exemple la conférence de A. Šternfeld à l'observatoire astronomique de Varsovie, le 6 décembre 1933, au cours de laquelle il présenta des idées tirées de son ouvrage d'avant-garde intitulé "Introduction à l'astronautique ".
Он подходит для этой работы. Il est apte à ce travail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.