Sentence examples of "Точно" in Russian with translation "certainement"

<>
Нет, он точно не местный. Non, il n'est certainement pas d'ici.
Мы точно не из тех родителей. On n'est certainement pas ce genre de parents.
И он точно не мой друг. Et ce n'est certainement pas mon ami.
В ней точно есть что-то странное. Il y avait certainement quelque chose d'étrange à son sujet.
Точно, не так, как я. Il ne ressemble certainement pas à moi.
и уж точно это ее не смягчит. et ne fait en tout cas certainement rien pour l'atténuer.
И они точно являются благословением для торговых партнеров Америки; C'est aussi certainement le cas des partenaires commerciaux de l'Amérique ;
В этот момент я точно не собирался быть наемным работником. A partir de ce moment-là, je n'allais certainement pas être un employé.
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями. Et nous nous préoccupons certainement de ce qui se passe avec nos technologies.
Если они делают это для них, они точно смогут сделать это для меня. S'ils pouvaient le faire pour eux, ils pouvaient certainement le faire pour moi.
Уж точно подобных разногласий не было в этой комнате в последние четыре дня. Il n'y a certainement pas eu débat là-dessus dans cette salle ces 4 derniers jours.
Они детей в глаза не видели и точно не проявляют к ним никакой любви. Ils n'ont pas regardé les enfants et ils ne montrent certainement pas de l'amour pour eux.
Но уж точно во всём мире люди, которым отказали в любви, убьют за это. Mais certainement, dans le monde, des gens tueront parce que leur amour est rejeté.
Лотар Меггендорфер был не первым, кто развил способ рассказа, и он точно был не последним. Lothar Meggendorfer n'était pas le premier à faire évoluer la manière de raconter une histoire, et il n'était certainement pas le dernier.
Нам не нужны продукты животного происхождения, и нам точно не нужен белый хлеб или кока-кола. On n'a pas besoin de produits animaux, et on n'a certainement pas besoin de pain blanc ou de Coca.
Никому неизвестно точно, какую годовую прибыль получают мексиканские наркокартели, но, без сомнения, она составляет миллиарды долларов. Personne ne connait précisément les bénéfices annuels des cartels de la drogue mexicains, mais ils s'élèvent certainement à des milliards de dollars.
Может Т. Может Р, а может и Н. Но точно не А, не Е, не У, не так ли? Il y a E. Ça pourrait être I. Ça pourrait être A, Mais certainement pas B, C ou D, certe?
Это может и не вызовет возражений по этическим и социально-политическим соображениям, но точно не поможет охране окружающей среды. Si les conséquences sont moindres sur les plans éthique et de politique sociale, elles seront certainement fort néfastes à l'environnement.
Если кто-то старается сделать много (или считает, что может сделать больше, чем возможно), то его, вполне вероятно, ждёт неудача и точно ждёт разочарование. En essayant de trop en faire - ou en s'accrochant à des buts inaccessibles -, le résultat se résume à l'échec et très certainement à la déception.
Тэтчер, в частности, указывала на опасность фиксированных обменных курсов, и совершенно точно не может считаться одним из главных архитекторов так называемой "гипотезы эффективных рынков". Mme Thatcher faisait spécifiquement référence aux dangers de la fixité des taux de change, et ne peut certainement pas être considérée comme l'un des principaux architectes de ce que l'on a appelé "l'hypothèse des marchés efficients."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.