Exemplos de uso de "активных" em russo com tradução para o francês

<>
Насыщенный учебный план плох для активных детей. Ce programme compressé est mauvais pour tous les enfants actifs.
ПЕКИН - Изменение климата - это серьезная проблема для человечества и стабильного развития, которая требует не только активных мер, но и согласованных действий со стороны международного сообщества. BEIJING - Le changement climatique présente une véritable menace pour l'humanité et le développement durable et nécessite à la fois des réponses proactives et des efforts concertés de la part de la communauté internationale.
Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов. Je suis née dans une famille de militants intellectuels athées.
Или за 80 часов с миллионом активных пользователей. Et nous pourrions le faire en 80 heures avec un million d'utilisateurs actifs.
Мы, вместе с профессором Мори Обстфельдом из Калифорнийского университета в Беркли, неоднократно предупреждали о том, что без принятия активных мер доллар может резко упасть, со всеми вытекающими из этого последствиями. Le professeur Maury Obstfeld de l'université de Californie à Berkeley et moi-même avons depuis un certain temps déjà prévenu que sans ajustements proactifs de la politique monétaire, le dollar s'expose à un déclin brutal, avec les nombreux risques concomitants.
Эта цель стала истинной заповедью для активных участников кампании, с тех пор, как ЕС принял ее в 1996 году. Cet objectif est devenu un véritable commandement pour les militants depuis que l'UE y a adhéré en 1996.
В "Веселой ферме" активных пользователей больше, чем в Твиттере. Farmville a plus d'utilisateurs actifs que Twitter.
Но многие конгрессмены представляют округа, надежно закрепленные за их партиями, и угроза их переизбранию исходит от предварительных партийных выборов, где доминируют представители более активных и радикальных фракций Toutefois, de nombreux membres du Congrès représentent des districts qui sont acquis à leur parti et la vraie menace envers leur réélection se présente aux primaires des partis, dominées par les ailes les plus militantes et les plus extrêmes des parties.
Меркантилистская политика защиты и субсидий была эффективным инструментом для экономически активных стран. Les politiques mercantilistes de protection et de subvention ont été des instruments efficaces d'un Etat économiquement actif.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан. renforcer le caractère moral des élèves et les préparer à être des citoyens actifs et éclairés.
Потому что это способ уменьшить феномен энергии, который мы наблюдаем в активных ядрах галактик. C'est la manière de supprimer le phénomène énergétique que l'on voit dans le noyau actif des galaxies.
Наш мозг состоит из миллиардов активных нейронов, с суммарной длиной всех аксонов примерно в 170 тысяч километров. Notre cerveau est composé de milliards de neurones actifs, environ 170 000 km de long en combinant les axones.
Если мы хотим перевести Википедию на испанский, мы сможем это сделать за 5 недель со 100 000 активных пользователей. Alors si vous voulez traduire Wikipedia en espagnol, cela peut être fait en 5 semaines, avec 100 000 utilisateurs actifs.
В настоящих обстоятельствах некоторые рассматривают это противоречие как трения между достижение мира путем переговоров и в результате активных упреждающих ударов. Dans les circonstances actuelles, certains y voient un affrontement entre les partisans de la paix par la négociation et ceux qui sont favorables à une intervention active, voire préventive.
Саммит Большой двадцатки (G-20) в ноябре впервые собрал за столом набирающих силу активных сторон, заинтересованных в разрешении мирового финансового кризиса. Le sommet du G20 qui s'est tenu en novembre dernier a rassemblé pour la première fois les puissances montantes en qualité de parties prenantes actives pour résoudre la crise financière mondiale.
и она сократилась уже довольно значительно, примерно на 21% с 1987 года, когда я начала эти исследования, уменьшилось количество активных гнёзд. Elle a décliné de manière assez importante, d'environ 21% depuis 1987, année où j'ai commencé ces décomptes, en terme de nombre de nids actifs.
В действительности, порядка 80-ти процентов активных ингредиентов, использующихся в медицинских препаратах, на сегодняшний день, производятся заграницей, конкретно, в Китае и Индии. En fait, environ 80% des principes actifs des médicaments aujourd'hui sont produits offshore, particulièrement en Chine et en Inde.
Как и в развитых странах, основная доля заражений сначала приходилась на больных гемофилией, сексуально активных мужчин-гомосексуалистов и тех, кто употребляет наркотики внутривенно. Comme dans les pays développés, les infections par le VIH concernaient initialement les hémophiles, les homosexuels sexuellement actifs, et les toxicomanes par voie intraveineuse.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде. Après tout, les bons shérifs ont besoin de réunir un groupe de citoyens actifs qui feront office de jurés.
ПЕКИН - Рынок казначейских ценных бумаг США является одним из крупнейших и наиболее активных рынков долговых обязательств в мире, предоставляющий инвесторам надежный запас ценности и устойчивый источник дохода и одновременно позволяющий снизить стоимость обслуживания долга правительства США. PÉKIN - Le marché des bons du Trésor américain constitue l'un des marchés de la dette les plus actifs de la planète, fournissant aux investisseurs un stock de valeur sécurisé, de même qu'un flux de revenus fiable, tout en permettant de réduire les coûts de service de la dette pour le gouvernement américain.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!