Verwendungsbeispiele von "альянсу" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось. Aux États-Unis aussi, l'attitude envers l'alliance avec l'Europe a beaucoup changé.
Цель ЕС - не дублирование структур НАТО или создание альтернативы Атлантическому Альянсу. Le but de l'Union Européenne n'est pas de copier les structures de l'OTAN ou de créer une alternative à l'Alliance Atlantique.
В ретроспективе решение де Голля нанесло больше ущерба Франции, чем альянсу. Rétrospectivement, la décision de De Gaulle s'est révélée plus préjudiciable à la France qu'à l'Alliance.
Конечно, "Альянсу цивилизаций" не следует стараться преодолеть различия путем защиты морального релятивизма. L'Alliance des civilisations ne doit bien sûr pas tenter de surmonter les différences entre les deux mondes en défendant le relativisme moral.
Таким образом, выгода Румынии не в том, что она присоединяется военному альянсу НАТО. Ce n'est pas donc pas le fait de rejoindre l'alliance militaire de l'OTAN qui profitera à la Roumanie.
Те, кто присоединится к Альянсу, присоединятся к лучшей части глобального гражданского сообщества в борьбе за предотвращение конца цивилизации. Les personnes qui rallient les rangs de l'alliance MAHB font partie des troupes d'élite de la société civile internationale dans son combat pour empêcher la fin de la civilisation.
Установление новых приоритетов, меньше дублирования и лучшее сотрудничество в области вооружений являются дальнейшими мерами, которые обеспечат Альянсу военное преимущество. La redéfinition des priorités, la réduction des répétitions inutiles et une meilleure coopération au plan des armements sont les prochaines étapes qui assureront que l'Alliance reste à la pointe de ses activités militaires.
Американо-японскому альянсу по-прежнему принадлежит решающее значение в сохранении стабильности в Восточной Азии, но у треугольника, как известно, три стороны. L'alliance États-Unis-Japon reste cruciale à la stabilité de l'est asiatique, mais il faut être trois pour former un triangle.
Несмотря на все различия, которые могут существовать между двумя странами (причём, эти различия, похоже, будут усиливаться), альтернативы их альянсу не существует. Malgré toutes les différences qui existent entre les deux pays - et qui sont susceptibles de se creuser - il n'y a pas d'alternative à leur alliance.
Сохраняя приверженность к двустороннему американо-японскому альянсу, Одзава заявил, что безопасность Японии требует постоянного присутствия только седьмого флота США, а не их наземных войск. Malgré son engagement pour l'alliance bilatérale nippo-américaine, Ozawa a déclaré que la sécurité du Japon requiert la présence de la septième flotte américaine uniquement et non des troupes au sol.
Улучшение военных возможностей, принятие новых членов и углубление партнерских отношений позволят Альянсу продемонстрировать, что он остается главным инструментом решения нынешних и будущих задач, связанных с обеспечением безопасности. Avec des moyens plus importants, de nouveaux membres et des partenariats renforcés, l'Alliance démontrera qu'elle reste l'instrument principal pour s'attaquer aux défis actuels et à venir envers notre sécurité.
Таким образом, Хатояма вынужден подчиняться японскому альянсу с США для обеспечения выживаемости своего правительства, по крайней мере, до выборов в верхнюю палату парламента, которые состоятся следующим летом. Hatoyama est donc contraint de subordonner l'alliance entre le Japon et les Etats-Unis à la survie de son gouvernement, du moins jusqu'aux élections pour le renouvellement de la Chambre haute à l'été 2010.
И третье, альянсу США-Япония приходится сталкиваться с новыми межгосударственными проблемами, задевающими жизненно важные интересы, такими как пандемии, терроризм и миграционные потоки из пошатнувшихся в результате кризиса стран. Troisièmement, l'alliance nippo-américaine devra faire face à une nouvelle série de défis transnationaux pour ses intérêts vitaux, comme les pandémies, le terrorisme et les flux migratoires en provenance d'États défaillants.
ШОС не только обеспечивает Китай платформой для противостояния существующему в Азиатско-Тихоокеанском регионе альянсу, возглавляемому США, но и все чаще используется для предотвращения формирования возглавляемой США сети по ограничению прогресса Китая. L'OCS offre à la Chine la plate-forme nécessaire pour s'opposer à l'alliance en place dans la région de l'Asie du Pacifique, dirigée par les États-Unis, plate-forme qui est maintenant toujours plus utilisée pour prévenir la formation d'un réseau dirigé par les États-Unis pour restreindre l'avance de la Chine.
В равной мере значимыми являются действия США, которые указывают на высшую приоритетность, которую Америка придаёт альянсу, и ее гарантии недопущения той ситуации, которой так боится Япония, - "оказаться за бортом" в азиатских взаимоотношениях. Les gestes servant à démontrer l'importance que les Etats-Unis accordent à l'alliance sont tout aussi cruciaux, ainsi que les engagements pris par l'administration américaine de ne pas "contourner" le Japon dans ses relations avec les pays asiatiques.
Хотя саммит в Стамбуле был первый саммит НАТО "26-ти", с семью новыми странами-членами, НАТО однозначно дала понять, что двери остаются открытыми, и странам, желающим присоединиться к Альянсу, стоит продолжать необходимые для членства реформы. Malgré l'arrivée de sept nouveaux membres (la Bulgarie, l'Estonie, la Lettonie, la Lituanie, la Roumanie, la Slovaquie et la Slovénie) - Istanbul a été le premier sommet réunissant 26 pays - nous avons envoyé un signal fort pour signifier que la porte de l'OTAN reste ouverte et nous avons encouragé les candidats potentiels à poursuivre les réformes voulues pour qu'ils puissent rejoindre l'Alliance.
На этих выборах Берлускони решил открыть двери правому Национальному альянсу Жанфранко Фини, вместе с которым он создал новую группу "Люди свободы" - единственную партию, объединившуюся с "Северной лигой" Умберто Босси - пытаясь обеспечить поддержку правительства со стороны более сильной и сплоченной партии. Pour ces élections, Berlusconi a décidé de tendre la main à l'Alliance nationale, le parti nationaliste de droite de Gianfranco Fini, avec lequel il a fondé un nouveau parti, le Peuple de la liberté - auquel s'est allié la Ligue du Nord d'Umberto Bossi - pour tenter de faire en sorte que le nouveau gouvernement reçoive l'appui d'un parti plus large et cohésif.
Когда Аденауэр твердо взял курс на присоединение Германии к западному альянсу, он встретил противостояние не только в парламенте (со стороны социал-демократов), но и со стороны большей части избирателей, считавших, что его политика сделает невозможным воссоединение с Восточной Германией, находящейся под советским контролем. Quand M. Adenauer installa l'Allemagne fermement dans l'Alliance atlantique, il subit l'opposition du parlement (celle des sociaux-démocrates), et celle d'une majorité populaire qui pensait que sa politique empêcherait la réunification avec l'Allemagne de l'Est sous contrôle soviétique.
Сохранится ли альянс США - Япония? Quel avenir pour l'alliance nippo-américaine ?
Поэтому Альянс за Защиту Климата L'Alliance pour la Protection du Climat a lancé deux campagnes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!