Sentence examples of "ангел" in Russian

<>
На людях ангел, дома черт. Ange à l'église et diable à la maison.
Мы очень рады, потому что нам повезло - в мире есть этот ангел. Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion Nous sommes très heureux d'avoir l'occasion d'avoir cet ange dans le monde.
Только тридцать лет назад люди, подобные Полу Ерличу из Университета Стэнфорда, говорили нам, что Мэлтусский Ангел Смерти стоит у порога. A peine quelques trente ans plus tôt, des individus comme Paul Ehrlich, de l'université de Stanford, nous affirmaient que l'Ange de la mort malthusien frappait à la porte.
Я не знаю, дьявол это или ангел в нас сидит, в телевизоре сидит, но я точно знаю, что мне очень нравится вот этот снимок. Maintenant, je ne sais pas si c'est le démon ou l'ange qui est assis sur notre conscience, assis sur les épaules de la télévision, mais je sais que j'adore cette image.
Ангела Меркель выходит в мир Angela Merkel à la rencontre du monde
Сегодня утром я видел ангела. Ce matin, j'ai vu un ange.
Самый явный победитель - Ангела Меркель. La vraie gagnante c'est Angela Merkel.
Человек бога становится ангелом света. Un homme de Dieu qui devient l'Ange de la Mort.
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии; Mais la Chancelière allemande Angela Merkel s'opposât à une garantie conjointe d'échelle européenne ;
Если помните, любимым ангелом бога был Люцифер. Si vous vous souvenez bien, l'ange préféré de Dieu était Lucifer.
Как сказала Ангела Маркель на встрече ООН в 2007 году: Ainsi qu'Angela Merkel l'a déclaré aux Nations unies en 2007 :
Все они не ангелы, но и не монстры. Ce ne sont pas tous des anges, mais ce ne sont pas non plus des monstres.
В Германии правительство Ангелы Меркель находится у власти полтора года. En Allemagne, le gouvernement d'Angela Merkel dirige le pays depuis un an et demi.
Он был очень красивым мальчиком, у него было лицо ангела. Il était un garçon très beau, il avait un visage d'ange.
Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь. Angela Merkel, Chancelière allemande, peut être fière de ce qu'elle a accompli.
Как, конечно, нет божеств, сверхъестественных духов, ангелов и т.п. Bien sûr, il n'y a pas de divinités ou d'esprits surnaturels ou d'anges, etc.
В то время как канцлер Германии Ангела Меркель достигла значимого дипломатического успеха. Pour la chancelière allemande, Angela Merkel, c'est une réussite diplomatique importante.
Если смотреть на белые части, вы увидите мир, полный ангелов. Si vous la regardez, et que vous vous concentrez sur les parties blanches, ce que vous voyez, c'est un monde plein d'anges.
Ангела Меркель недавно была переизбрана на третий срок в качестве канцлера Германии; Angela Merkel a récemment été réélue à son troisième mandat de Chancelière allemande.
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов". C'est comme si j'avais atterri dans une colonie d'anges."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.