Sentence examples of "банком" in Russian

<>
Американский банк был самым могущественным инвестиционным банком в мире. La banque américaine était la banque d'investissement la plus puissante de la planète.
Флуг была заместителем управляющего Банком Израиля начиная с 2011 года; Flug est vice-gouverneur de la Banque d'Israël depuis 2011.
Остальная часть "Nordbanken", сегодня известная как "Nordea", продолжала оставаться самым большим банком Скандинавии. Le reste de Nordbanken, aujourd'hui appelé Nordea, allait devenir la plus grande banque de Scandinavie.
годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов. le supplément de taux d'intérêt versé aux détenteurs de certificats de dépôts émis par une banque privée atteint maintenant 5 points de pourcentage.
Все присоединились, и они чувствовали, что владеют банком, потому что они приносили деньги. Tout le monde nous rejoint et ils ont l'impression de posséder la banque, car ils y ont investi de l'argent.
Изменение отношений между банком и странами, стремящимися получить помощь от него, было настоящим достижением. La modification des comportements dans la relation entre la Banque et les pays demandant son aide n'a pas été une mince affaire non plus.
Преимущества валютного союза, основанного на стабильном макроэкономическом механизме и управляемого независимым центральным банком, очевидны: Les bénéfices d'une union monétaire basée sur un cadre économique stable et gouvernée par une banque centrale indépendante sont manifestes :
Это уменьшило бы возможности Ахмадинежада вмешиваться в экономическую политику и не позволило бы назначать управляющего банком. Cette décision est sensée limiter la capacité d'intervention d'Ahmadinejad dans la politique économique et l'empêcher de nommer le gouverneur de la banque.
Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком. Les emprunts sont pour la plupart à taux variables, suivant ceux fixés sur cinq ans par la Banque populaire de Chine.
Работая со Всемирным банком, мы обнаружили что лучшей страховкой в бедных странах, лучшей инвестицией является школьное питание. Nous nous sommes aperçus en travaillant avec la Banque Mondiale que le filet de sécurité du pauvre, le meilleur investissement, c'est l'alimentation à l'école.
Такая позиция поддерживается Европейским центральным банком, который вливает сотни миллиардов евро в банковскую систему для обеспечения ликвидности. C'est clairement l'avis de la Banque centrale européenne, qui injecte des centaines de milliards d'euros dans le système bancaire pour assurer la liquidité des banques.
Сегодня уже можно сказать, что Центральным Банком было разработано около 25 - 30 сценариев реагирования на случай неудачи. Il est maintenant permis de dévoiler que la banque centrale disposait de 25 à 30 scénarios catastrophe au cas où les choses tourneraient mal.
хотя Всемирный банк обращается к своим членам, как к "вкладчикам", его едва ли можно считать частным банком. tandis que la Banque mondiale parle de ses membres sous le terme d'" actionnaires ", ce n'est pas réellement une banque privée.
МВФ должен работать в тесном сотрудничестве с Форумом финансовой стабильности, Банком международных расчетов и другими международными органами. Il devrait collaborer étroitement avec le Forum pour la stabilité financière, la Banque pour les règlements internationaux et d'autres organismes internationaux appropriés.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком. Plusieurs projets ont été préparés ou sont en préparation, notamment dans le secteur de l'énergie, et la Banque a déjà approuvé le financement de quatre d'entre eux.
Когда проведенные банком исследования показали, что выдвижение условий не работает, банк под руководством Вольфенсона отошел от этого подхода. Quand les travaux de recherche de la Banque indiquèrent que ces conditions ne fonctionnaient pas, la Banque s'en éloigna sous la direction de M. Wolfensohn.
Но включение валютного анализа в стратегию по денежно-кредитной политике жизненно важно для процесса принятия решений центральным банком. Il est toutefois vital pour le processus décisionnel de la banque centrale d'inclure l'analyse monétaire dans une stratégie politique monétaire.
Даже страны у границ еврозоны получают выгоду от избыточной ликвидности, вброшенной ФРС, Банком Японии и другими основными центральными банками. Même la périphérie de la zone euro bénéficie du mur de liquidité déclenché par la Fed, la Banque du Japon et d'autres grandes banques centrales.
Также его правительство сохранило благоразумное молчание после последнего повышения процентной ставки Европейским центральным банком, признав, тем самым, его независимость. De même, le silence discret de son gouvernement suivant la dernière hausse du taux d'intérêt de la Banque centrale européenne constitue en soi une reconnaissance éloquente de l'indépendance de la BCE.
Харухико Курода теперь поставлен на должность управляющего Банком Японии (BOJ), и ему предстоит непростая задача - положить конец двум десятилетиям застоя. Haruhiko Kuroda est désormais installé en tant que gouverneur de la Banque du Japon (BOJ), confronté à la difficile tâche consistant à mettre un terme à deux décennies de stagnation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.