Sentence examples of "благотворительность" in Russian

<>
Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций. Son plan prévoit de financer les diminutions de l'impôt sur le revenu en éliminant certaines déductions fiscales, dont celles pour les dons de bienfaisance et les prêts hypothécaires, tout en conservant les avantages fiscaux pour l'épargne et l'investissement.
Карнофски и Гассенфельд считают, что так заниматься благотворительностью не годится. Ce genre d'attitude, se sont dit Karnofsky et Hassenfeld, n'est pas la meilleure manière de gérer une oeuvre de bienfaisance.
Это не благотворительность, а справедливость. Nous ne parlons pas de caritatif mais de justice.
Только это ведь не благотворительность, вы согласны? mais ce n'est pas une cause.
Благотворительность плохой инструмент, и вы знаете почему? L'aide humanitaire est un mauvais moyen, et vous savez pourquoi ?
Но справедливость - это более сложная модель, чем благотворительность. Mais la justice est un projet plus ardu que le caritatif.
моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность. la moralité ne se résume pas qu'à la compassion et à la charité.
Каким образом мы начнем осуществлять это и почему благотворительность плохой инструмент? Comment commencer cela, et pourquoi l'aide humanitaire est un mauvais moyen d'y parvenir ?
И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность. Et comprenez comment ils nous aident à percevoir à nouveau ce qu'est la philanthropie organisée.
3% на благотворительность и религиозную деятельность и столько же на образование. 3% pour la religion et l'aide sociale, autant pour l'éducation.
Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим. Mon propre travail s'emploie à rendre la philanthropie plus efficace et le capitalisme, plus englobant.
Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных. Et cela remet en cause encore une autre hypothèse, qui est que la philanthropie n'est organisée que pour les très riches.
Однако к концу ХХ века пришло новое поколение критиков и реформаторов, которое именно так увидело благотворительность. Mais à la fin du XXe siècle, une nouvelle génération de critiques et réformateurs en était venue à considérer la philanthropie exactement de cette manière.
Я хочу привести пример моей собственной страны -Уганды и вида структуры стимулирования, который благотворительность принесла туда. Je veux utiliser comme exemple mon propre pays, l'Ouganda et le type de motivations que l'aide internationale y a amené.
Те, кто принимают благотворительность, улучшают свою жизнь, но и те, кто предоставляют ее, также получает выгоду. Ceux qui reçoivent la charité voient leur vie améliorée, mais ceux qui la dispensent en tire aussi un bénéfice.
Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность? Mesdames et messieurs, est-ce que l'un d'entre vous peut me parler d'un voisin, d'un ami, d'un membre de votre famille, qui est devenu riche en faisant appel à la charité ?
Это же библейский принцип который говорит отдавать 10 процентов на благотворительность, отдавать для того, чтобо помогать другим людям. Et, c'est un principe dans la Bible qui dit de donner 10 pour cent de ce que l'on gagne à la charité, le donner pour aider d'autres gens.
Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться. Si vous offrez comme donation ou au public, Vous prenez une tape dans le dos et une réduction d'impôts - Excepté sur le net, où vous pouvez faire faillite.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба. Malheureusement, 1,5 milliard de dollars est à peine mieux que ce que la charité propose - une petite goutte comparé à l'étendue des dommages.
Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе, однако не в том смысле, как в старой пословице "благотворительность начинается дома". Maintenant, la sécurité de notre ville, ça signifie prendre soin des nôtres mais ce n'est pas comme le dit le vieux proverbe, charité bien ordonnée commence par soi-même.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.