Exemples d’usage de "богатого" en russe avec traduction en français

<>
первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена. l'une des conductrices était paysanne, l'autre la femme d'un riche homme d'affaires.
КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира. COPENHAGUE - Les riches ont oublié ce qu'est la faim.
Он посмотрел на богатого мужчину, взял его за руку и сказал: Il regarda l'homme riche.
Зная, что все вы любите цифры, я начну со слайда, богатого цифрами. Je sais que vous aimez tous les données, je commence donc avec une diapositive riche en données.
Традиционно потоки развития были однонаправленными, они шли с богатого севера на обедневший юг. Traditionnellement, ces flux s'opéraient de manière unidirectionnelle, des États riches du Nord vers les pays pauvres du Sud.
Они составляют всего 20% населения Саудовской Аравии, но 75% населения богатого нефтью восточного региона. Bien qu'ils ne représentent que 20% du total de la population saoudienne, ils représentent 75% de la population des régions orientales riches en pétrole.
Она выглядела мило и начала быстро распространяться среди прежне богатого биоразнообразия северо-западного Средиземноморья. Elle est très belle, et elle a commencé rapidement à envahir l'ancienne très riche biodiversité du nord ouest de la Méditerranée.
Более того, банковская система страны поддерживается готовностью ее богатого соседа выступать в качестве последнего кредитора в критической ситуации. De plus, le système bancaire du pays est soutenu par son riche voisin et sa volonté affichée d'intervenir comme prêteur de derniers recours.
До момента его убийства подъем Фортейна бросался в глаза, потому что он хвалился своим состоянием в стране "слишком богатого выбора". Jusqu'à son assassinat, l'ascension de Fortuyn fut remarquable parce qu'il affichait sa richesse au pays de "la gêne des riches ".
Никто никогда не сомневался ни в решимости Буша, ни в его добродушии - несмотря на это слегка надоедливое дурачество богатого мальчишки. Je n'ai jamais douté de sa détermination ni de son amabilité - malgré quelques plaisanteries assez embarrassantes digne d'un fils de riches.
Однако суровая правда жизни сегодняшнего мира заключается в том, что богатого от бедного можно отличить по их подключению к Интернету. Mais la dure réalité du monde d'aujourd'hui est que l'on peut distinguer le riche du pauvre de par sa connexion à l'internet.
В современной математической экономике многие люди из богатого мира решили, что мы, наконец, разработали набор научных инструментов, которые способны надёжно предсказывать поведение людей. Dans le monde riche, les théoriciens de l'économie mathématique moderne ont été nombreux à décider que l'on avait fini par mettre au point une série d'outils scientifiques autorisant réellement à prévoir le comportement humain.
Простые экономические модели, которые часто приводят в СМИ, показывают, что несдерживаемое глобальное потепление обойдется в 2% ВВП для богатого мира к концу этого века. Dans les modèles économiques simples, que les médias citent souvent en référence, le coût du réchauffement - si on n'y met aucun frein - est estimé à 2% du PIB pour le monde riche, d'ici la fin du siècle.
Дэвид Ландес любит повторять историю Натана Мейера Ротшильда - самого богатого человека в мире в первой половине девятнадцатого века, умершего в пятидесятилетнем возрасте от зараженного абсцесса. David Landes aime à raconter l'histoire de Nathan Meyer Rothschild, l'homme le plus riche du monde de la première moitié du dix-neuvième siècle, qui mourut à la cinquantaine d'un abcès infecté.
Самым важным в нынешней ситуации будет разработка долгосрочной стратегии осуществления программ культурного обмена и учебных программ, направленных на создание более богатого и открытого общества в странах Ближнего Востока. Dans le contexte actuel, il est crucial de concevoir une stratégie à long terme d'échanges culturels et éducatifs, visant à développer une société civile plus riche et plus ouverte au Moyen-Orient.
Предыдущий Кармапа-лама умер в 1981 году, и противоречивые мнения о его последователе, возникшие с тех пор, также олицетворяют собой борьбу за контроль над 1, 5 миллиардами долларами США в активов ордена Кагью, самого богатого в тибетском буддизме. Le précédent Karmapa est décédé en 1981, et depuis lors la polémique entourant sa succession reflète aussi la lutte pour le contrôle des actifs à hauteur de 1,5 milliard de dollars détenus par la lignée Kagyu, la plus riche du bouddhisme tibétain.
В последние годы Китай неоднократно пытался нарушить границу Гималаев, начинающуюся от богатого ресурсами штата Аруначал-Прадеш и заканчивающуюся в регионе Ладакх штатов Джамму и Кашмир, - часто успешно, учитывая, что граница огромна, трудна для проживания и ее тяжело патрулировать. Ces dernières années, la Chine a tenté de manières répétées de pénétrer la frontière himalayenne qui s'étend de l'Arunachal Pradesh, riche en ressources, à la région du Ladakh de Jammu-Cashmere - souvent avec succès puisque la frontière est longue, inhospitalière, et difficile à patrouiller.
Если бы только 0,1% доходов богатого мира тратилось на программы по спасению жизни бедных, то можно было бы увеличить продолжительность жизни, снизить детскую смертность, спасти матерей во время родов, замедлить рост населения и поддержать экономическое развитие всего бедного мира. Si seulement 0,1% des revenus des pays riches était consacré à des soins de santé permettant de sauver la vie des plus pauvres, on pourrait augmenter l'espérance de vie, faire baisser la mortalité infantile, sauver les femmes en couches, ralentir la croissance démographique, et stimuler l'économie dans l'ensemble du monde en développement.
Но одновременно с улучшением общественного и корпоративного управления в этих регионах - в Гонконге было оглашено беспрецедентное решение суда в отношении телекоммуникационного магната - сына самого богатого и влиятельного человека в регионе - коррумпированный капитализм пустил свои корни в Соединенных Штатах - стране, которая долгое время была для всего мира золотым стандартом равных условий для бизнеса. Mais alors que ces pays améliorent leur gouvernance publique et privée - à Hong Kong, une cour vient de rendre un arrêt précurseur contre un magnat des télécommunications qui est également le fils d'un des hommes les plus riches et les plus puissants de la province -, le capitalisme népotique prend racine aux Etats-Unis, pays que le monde considère depuis longtemps comme l'étalon-or de l'égalité des chances en affaires.
Он богат, а я беден. Il est riche et je suis pauvre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !