Ejemplos de uso de "бьёт" en ruso con traducción al francés

<>
Финансовый ураган бьет по Латинской Америке La tourmente financière frappe l'Amérique latine
И все же долговой рынок сегодня бьет рекорды. Le marché obligataire bat tous les records.
"Мне дают возможность стрелять, и когда я убеждаюсь, что оружие бьет хорошо, начинаем торговаться", - описывает процедуру эксперт. "On me laisse tirer et quand je suis convaincu que l'arme marche bien, on commence à négocier ", décrit l'expert.
Во Франции не трогают поджигателей, но преследуют тех, кто во время пожара бьёт в набат. En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.
Он ее ставит на место, поправляет своим носом, и бьет. Il le remue sur place, le sent avec son nez, et le frappe.
Пока никто с уверенностью не может объяснить, как правительство смогло провести анализ цен, учитывая тот факт, что полки в магазинах практически пустуют, большинство признаков говорят о том, что Зимбабве, в самом деле, бьет все мировые рекорды инфляции. Si personne ne sait vraiment comment le gouvernement est parvenu à estimer les prix, étant donné que l'on ne trouve presque rien à vendre dans les magasins, la plupart des indicateurs suggèrent que le Zimbabwe a un talent certain pour battre des records en matière d'inflation.
Организация, которая называется Global Trade Alert (GTA) находится на передовой линии и бьет тревогу по поводу того, что называется "протекционистской идеей". Nous trouvons en première ligne un groupe appelé Global Trade Alert (GTA), qui tire la sonnette d'alarme à propos de ce qu'il qualifie de "mastodonte protectionniste ".
Сокращение кредитования практически всегда сильней всего бьет по малому бизнесу и стартапам. Le resserrement du crédit frappe de plein fouet les start-ups et les petites entreprises.
Мы предполагаем, основываясь на исследованиях щекотки, что когда один ребёнок бьёт другого, они порождают команду на движение. Nous avons suggéré, en nous basant sur l'étude du chatouillement, que quand un enfant en frappe un autre, ils génèrent une commande de mouvement.
Должны быть увеличены объемы средств для поддержки малых и средних предприятий - основного источника создания новых рабочих мест во всех странах - что особенно важно, учитывая, что сокращение банками кредитов бьет по этим предприятиям особенно тяжело. Elle devrait disposer de fonds supplémentaires pour soutenir les PME (la principale source de création d'emplois), ce qui est particulièrement important du fait que la contraction du crédit bancaire frappe ces entreprises de plein fouet.
Я не хотел его бить. Je n'avais pas l'intention de le frapper.
И меня он тоже бил. Et il me battait moi aussi.
К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу. En 2009, le rapport du FMI au titre de l'article IV tirait déjà la sonnette d'alarme.
Пусть бьют часы приходит ночь Я остаюсь дни мчатся прочь. Vienne la nuit sonne l'heure Les jours s'en vont je demeure.
Бей сильно, если бьёшь, стреляй, имея крепкую руку, - Frappe fort celui qui doit, tire juste celui qui peut,
А потому они бьют детей. Alors, ils battent les enfants.
И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из-под контроля. Bon, depuis 20 ans, les réformateurs de la responsabilité délictuelle ont tiré la sonnette d'alarme sur le fait que les poursuites judiciaires sont hors de contrôle.
Он утверждал, что если Израиль возьмет на себя инициативу бить тревогу насчет ядерных амбиций Ирана, данный вопрос будет восприниматься как еще одна "израильская проблема". Il prétendait que si Israël devait être le premier à sonner l'alarme sur les ambitions nucléaires de l'Iran, la chose serait perçue comme encore un autre "problème israélien."
Бей сильно, если бьёшь, стреляй, имея крепкую руку, - Frappe fort celui qui doit, tire juste celui qui peut,
Кого бьют, того и ругают. Les battus payent l'amende.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.