Sentence examples of "бюджетным дефицитом" in Russian

<>
экономика обременена высоким бюджетным дефицитом и дефицитом текущих статей платежного баланса; les déficits budgétaires et de compte courant pèsent sur les économies ;
Тем временем, Индия, скованная высоким бюджетным дефицитом и постоянным инфляционным давлением, обладает меньшим пространством для стимулирующей политики и столкнулась со значительными проблемами в проведении надежных структурных реформ. Par ailleurs, L'inde, contrainte par un important déficit budgétaire et des pressions inflationnistes persistantes, a moins de marge de manouvre pour mettre en place des politiques expansionnistes et fait face à d'importants défis dans la poursuite de réformes structurelles crédibles.
Правительство (видимая рука) устанавливает базовую цену на безрисковые финансовые активы с помощью мер денежно-кредитной политики и контроля над бюджетным дефицитом, в то время как рынок (невидимая рука) устанавливает надбавки по рисковым активам выше базового уровня. Le gouvernement (la main visible) fixe le prix de référence des actifs financiers sans risque par la politique monétaire et le contrôle des déficits budgétaires, alors que le marché (la main invisible) définit les primes de risque des actifs à risque au-dessus du taux de référence.
Борьба с кризисом подрывает основы капитализма и американского образа жизни, и США, обременённые долгом в 10 триллионов долларов и бюджетным дефицитом в 1 триллион, обязаны выбрать реалистичную внешнюю политику, которая откажется от кичливого пренебрежения историей, традициями и религией, характерными для администрации Буша. Devant faire face à une crise qui ébranle les fondations mêmes du capitalisme et du mode de vie américain et confrontés à une dette de dix mille milliards de dollars et à un déficit budgétaire de mille milliards de dollars, les USA n'ont d'autre choix que d'adopter une politique étrangère réaliste, en rupture avec le profond dédain envers l'Histoire, la tradition et la religion qui a caractérisé l'administration Bush.
бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы. les déficits budgétaires publics atteignent des sommets.
Таким образом, огромный бюджетный дефицит, по-видимому, будет сохраняться. Il semble donc que les déficits budgétaires massifs soient destinés à perdurer.
Результатом стал огромный бюджетный дефицит к середине 1980-х. Cela s'est terminé par un déficit budgétaire énorme au milieu des années 1980.
Бюджетные дефициты явно не принесли результатов, обещанных убежденными кейнесианцами. Les déficits budgétaires incessants ont visiblement échoué à apporter ce que les keynésiens convaincus avaient promis.
Рост, прежде всего, самый лучший способ сокращения бюджетного дефицита страны. La croissance est, en premier lieu, la meilleure façon de réduire les déficits budgétaires du pays.
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам. Pour l'instant cette contradiction n'est pas résolue, ce qui creuse les déficits budgétaires.
Ликвидация роста бюджетного дефицита является также решающим вопросом для мирового экономического здоровья. Inverser la tendance des déficits budgétaires est tout aussi essentiel pour la santé de l'économie mondiale.
Неограниченное финансирование бюджетного дефицита частным сектором будет затруднено, если вообще будет возможным. Il sera alors difficile, voire impossible, pour les secteurs privé et domestique de financer le déficit budgétaire ad aeternam.
Это приведет к усилению рецессии, большему бюджетному дефициту и большему увеличению долга. Cela entrainera une récession à double creux, de plus grands déficits budgétaires et une dette galopante.
В результате одни из беднейших стран мира частично финансируют бюджетный дефицит Франции. Par conséquent, certains des pays les plus pauvres du monde financent une partie du déficit budgétaire français.
Большой бюджетный дефицит поддерживает рост, а инфляция, вероятно, и вовсе не проблема. D'importants déficits budgétaires soutiennent la croissance, et l'inflation n'est visiblement pas un problème.
Рынок нервничает - в основном по поводу перспектив крупного бюджетного дефицита в обозримом будущем. Le marché est fébrile - en grande partie du à la perspective d'importants déficits budgétaires qui assombrissent l'horizon.
Конечно, это приводит к еще большему бюджетному дефициту и заставляет долг быстро расти. Cela creuse le déficit budgétaire et contribue à l'accroissement de la dette.
Тем временем, финансовые рынки пожирают бюджетный дефицит страны и говорят о серьезном кризисе. En attendant, les marchés financiers s'inquiètent du déficit budgétaire et parlent de crise grave.
Так что да, более быстрому экономическому росту действительно требуется более медленное сокращение бюджетного дефицита. Donc, oui, plus de croissance immédiate passe par une réduction plus progressive des déficits budgétaires.
Членство Греции в зоне евро также явилось основной причиной её текущего крупного бюджетного дефицита. L'adhésion de la Grèce à la zone euro est aussi l'une des principales causes de son énorme déficit budgétaire actuel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.