Sentence examples of "вариантов" in Russian

<>
Это был возврат к одному из вариантов привязки к золотому стандарту. C'était le retour à une variante du vieux débat sur l'étalon or.
Мексиканский кризис - идеальное время для рассмотрения новых вариантов президентской формы правления. La crise mexicaine est le moment idéal pour envisager de nouvelles variantes du présidentialisme.
Это типичный результат, который встречается у многих людей, один из многих вариантов. Ceci est un résultat type que beaucoup de gens ont obtenu et il en existe de nombreuses variantes.
От Бена, фотографа, я узнал, что у стилиста наготове должно быть больше вариантов нарядов, чем количество фотографий, которые ему нужно сделать. Je sais de nouveau, grâce au photographe de mode Ben que le styliste doit avoir beaucoup plus de variantes d'habillement que celles qui sont photographiées.
Потому что без какой-то разумной причины выбрать один из множества вариантов, и предпочесть его любому другому объяснению, было бы абсурдно. Parce que, sans une raison fonctionnelle de préférer une des nombreuses variantes, en préconiser une, par rapport aux autres est irrationnel.
Вот вариант того, что уже сделано. Il s'agit là d'une variante de quelque chose qui a déjà été réalisé.
Мы производим вариант мощностью в 155 децибел. Nous faisons une version qui monte à 155 décibels.
И мы можем поднять производство до 1,2 миллиарда доз, если используем лишь один целевой вариант, вроде свиного гриппа. Et nous pouvons augmenter cela jusqu'à 1,2 milliards de doses si nous voulons cibler un seul variant comme la grippe porcine.
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. Le modèle semi-présidentiel a lui aussi produit des variantes.
Предлагаю вам на выбор два варианта будущего, Je vous invite maintenant à envisager deux versions du futur.
Более того, почти все генетические варианты, которые мы видим за пределами Африки, имеют близкородственные последовательности ДНК к тем, которые вы находите в Африке. De plus, presque toutes ces variants génétiques que nous voyons hors d'Afrique ont des séquences d'ADN très proches qu'on en trouve en Afrique.
Благодаря методу GWAS мы только знаем простые варианты генов. Nous ne connaissons que les variantes de gènes communs par l'approche GWAS.
Лично мне больше нравился испанский вариант, "Тортугас Ниндзя". Personnellement, je préférais la version espagnole qui était "Tortugas Ninja."
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок. La démocratie a fini par être associée à sa variante américaine spécifique pour prendre une connotation impérialiste.
Вот как выглядит простой вариант, без применения высоких технологий. C'est donc la version traditionnelle.
Однако вместо этого страна стоит перед гротескным возрождением домашнего варианта структуры холодной войны. Mais au lieu de cela, le pays risque de voir se rejouer une grotesque variante toute japonaise de la guerre froide.
В зеленой Индии я создал экологичный, перерабатываемый вариант лазерного луча. J'ai transformé le pointeur laser en une version écologique et recyclable, dans l'Inde verte.
Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок. Le mot démocratie s'est vu associé à sa variante spécifique américaine et a pris une connotation impérialiste.
Эта теория говорит, что мозг создаёт и выстраивает свой вариант вселенной, Alors, cette théorie stipule que le cerveau crée, construit, une version de l'Univers.
Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога. Le principe de prévention est une variante du célèbre pari de Pascal sur l'existence de Dieu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.