Sentence examples of "вены" in Russian with translation "vienne"

<>
Макс Перутц - химик из Вены - приехал в Кембридж в 1935 году, чтобы работать в качестве аспиранта у Бернала. Max Perutz, ayant obtenu un diplôme en chimie à Vienne, rejoignit Cambridge en 1935 pour travailler comme étudiant diplômé avec Bernal.
Для него евреи, немцы, чехи или венгры - все были подданными, независимо от того, где они жили, от маленьких галисийских местечек (штетлей) до крупных столиц Будапешта или Вены. Selon lui, les Juifs, les Allemands, les Tchèques ou les Hongrois étaient tous ses sujet, où qu'ils vivent, du plus petit shtetl galicien aux grandes capitales que sont Budapest ou Vienne.
Много лет назад я слышала, как математик из Вены по имени Маркетти объяснял, что секретная инновация в военной индустрии и инновация в гражданском обществе являются двумя противоположными кривыми. Il y a des années, j'ai écouté un mathématicien de Vienne, nommé Marchetti, expliquer comment l'innovation dans l'industrie militaire - donc une innovation secrète - et l'innovation dans la société civile sont deux sinusoïdes à peu près opposées.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство. Il n'en reste pas moins que le résultat de ces élections est troublant, dans un pays qui a vu naître Adolf Hitler et où les Juifs furent contraints de laver les trottoirs de Vienne avec leur brosse à dents avant d'être déportés et exterminés.
Павильон, задуманный как здание для временных выставок, был перенесен в Швейцарский сад около Южного вокзала Вены, преобразован и открыт как Музей 20 века в 1962 году - и часто упоминается как "Дом 20-го столетия" по этой причине. Son projet de pavillon en tant que construction temporaire avait été exposé après l'exposition universelle dans le Jardin Suisse à la gare du sud de Vienne, a été transformé, et en 1962 un musée du 20ème siècle a ouvert -
Дом 21-го столетия в Вене 21ème maison à Vienne
В 1683 году турки во второй раз осадили Вену. En 1683, les Turcs assiégèrent Vienne pour la seconde fois.
Пора бы ей уже откланяться и отправиться домой в Вену. Il est temps pour cette organisation de se retirer et de rentrer à Vienne.
ВЕНА - В эти дни в богатых экономических системах на долларе далеко не уедешь. VIENNE - Par les temps qui courent, vous n'irez pas bien loin avec un dollar dans une économie riche.
Однако оно продолжало использоваться, пока современное искусство в Вене не получило новый дом. Toutefois il a été aussi longtemps utilisé, jusqu"à ce que l'art contemporain reçoive un nouvel édifice à Vienne.
Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением. Il a réapparu à Vienne, convalescent après ce que l'on a d'abord pris pour une intoxication alimentaire.
Если Париж объединялся с Берлином, Британия сходилась с Веной, а Рим составлял противовес. Si Paris s'alliait à Berlin, la Grande-Bretagne s'alliait à Vienne et à Rome pour faire contrepoids.
16-17 апреля международное сообщество вновь соберётся в Вене, чтобы подвести итоги политики, проводившейся ООН. Les 16 et 17 avril, la communauté internationale se réunira de nouveau à Vienne pour considérer les résultats des politiques poursuivies par l'ONU.
Также в Вене не обсуждался вопрос об увеличении числа дестабилизированных стран, превращающихся в нарко-государства. Egalement absente de Vienne, une discussion portant sur le nombre croissant de pays déstabilisés en passe de devenir des narco-Etats.
Ничего более близкого к восточному празднику танца живота, чем это, в Вене вы не увидите. C'est le plus proche d'un spectacle de danse du ventre que vous puissiez voir à Vienne.
В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек. En juillet dernier, Vienne a accueilli la 18ème Conférence internationale sur le sida, avec près de 20.000 participants.
ВЕНА - Переговоры о наркотиках на встрече высших представителей ООН, который проходил в Вене на прошлой неделе, с треском провалились. VIENNA - Le sommet des Nations Unies sur les drogues, la semaine dernière à Vienne, a échoué.
ВЕНА - В последние годы мировые лидеры уделяют все больше внимания риску попадания ядерных или других радиоактивных материалов к террористам. VIENNE - Les dirigeants mondiaux ont accordé une plus grande attention ces dernières années au risque que des terroristes se procurent des matières nucléaires ou autres matériaux radioactifs.
ВЕНА - Самая большая проблема текущего глобального финансового кризиса заключается в воображаемой невозможности осмыслить его многообразие и справиться с ним. VIENNE - Le plus grand problème de la crise financière mondiale est qu'il paraît impossible de comprendre et de gérer sa diversité.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия. VIENNE - Le président Barack Obama a donné une nouvelle impulsion aux tentatives de désarmement nucléaire qui étaient au point mort depuis une dizaine d'années.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!