Usage examples of "вера" in Russian with translation to French

<>
Посмотрите куда меня привела эта вера. Regardez où ma conviction m'avait amenée.
Мне просто нужно было видение и вера. J'avais simplement besoin de vision et de conviction.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера. L'Europe a surtout besoin de conviction.
В первом случае, столетие назад, вера подкреплялась золотом; Dans un premier temps, il y a un siècle, la confiance reposait sur l'or ;
Но архитектура - это порыв, это вера в лучшее будущее. Mais l'architecture est cette extase complète de savoir que le futur peut être meilleur.
И это невероятно насколько далеко тебя может завести вера. Et c'est extraordinaire jusqu'où le fait de croire peut vous emmener.
Эта вера не подразумевает южнокорейского цинизма в отношении нераспространения. Ce point de vue ne sous-entend nullement un cynisme sud-coréen sur la question de la non-prolifération.
Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания. À vrai dire, il mérite une certaine reconnaissance pour la passion avec laquelle il s'est impliqué dans cette cause.
Вера в вампиров в восточноевропейских обществах служила собственным историческим целям: Les croyances vampiriques des sociétés d'Europe de l'Est ont servi leurs propres objets historiques :
Профессионал это некто, в ком сочетаются компетенция, уверенность и вера. Un professionnel est quelqu'un qui possède une certaine combinaison de compétence, de confiance et de conviction.
Если вознаграждение будут считать несправедливым, вера в капиталистическую систему пострадает. Si les rémunérations sont perçues comme injustes, la confiance dans le système capitaliste va en souffrir.
Вера во вводящие в заблуждения понятия неизбежно ведет к дальнейшей неразберихе. S'en tenir à des notions erronées mène inévitablement à de plus grandes incompréhensions.
Но их вера может внезапно испариться, если ей противоречат очевидные события. Mais devant le démenti apporté par des faits patents, leur confiance peut aussi bien les lâcher brusquement.
Ожидания и вера в демократию, рыночная экономика и проект большой Европы также пострадали. La confiance et les attentes placées dans la démocratie, dans l'économie de marché et dans le projet européen ont également été éprouvées.
Вы соеденили слово "пчела" и слово "лист" - вместе получается "belief", то есть "вера". Vous pouvez utiliser l'image une "bee" suivit par celle d'une "leaf"- et ça donne "beliefe", bien.
Во-первых, проводимая Туном политика провалилась, в результате чего вера в его администрацию улетучилась. Dans un premier temps, le manque répété de résultats politiques de la part de M. Tung au cours des cinq années qui viennent de s'écouler est à l'origine de la perte de confiance du public dans son gouvernement.
В 1933 Вера Малер обнаружила, что мы верим в реальность того, что признано окружающими. En 1933, Wera Mahler a découvert que, si quelque chose était reconnu par les autres, il semblait réel à l'esprit.
Многих политических диссидентов в Южной Корее, а также в Китае, вдохновила их христианская вера. En Corée du Sud, bon nombre de dissidents politiques se sont inspirés des croyances chrétiennes, de même qu'en Chine.
Традиционные доктрины и вера в сверхъестественное по-прежнему сильны, но структура религиозной власти меняется. Les doctrines traditionnelles et le surnaturel sont des notions qui perdurent, mais les structures des autorités religieuses évoluent.
Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам. L'idée habituelle selon laquelle la discipline du marché corrige de tels déséquilibres est fausse, pour deux raisons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!