Usage examples of "верного" in Russian with translation to French

<>
Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак. Donc il n'y a pas de règles, pas de vrai, pas de faux, de comme ceci ou de comme cela.
Нет более верного пути к экономическим неурядицам, чем движение вперед с экономическими шорами на глазах. Il n'existe pas de route plus sûre vers le désastre économique que celles des oeillères historiques.
Несмотря на редкие случаи разочарования, едва ли США повернутся против верного и зависимого от них союзника, особенно, учитывая теплые личные отношения его лидера с президентом Бушем. Malgré quelques déboires, il est peu probable que les Etats-Unis se retournent contre un allié fidèle et dépendant, dont le dirigeant entretient des rapports chaleureux avec le Président Bush.
Точно такая же ошибка, как ошибка считать после теста на болезнь, верного в 99и процентах случаев, что вероятность болезни 99 процентов. C'est exactement la même erreur de logique que de penser après le test de la maladie, qui est 99 fois sur cent juste, que la probabilité d'avoir la maladie est de 99 pour cent.
Особое значение оно будет иметь для Польши, верного союзника США в НАТО. Il sera particulièrement important pour la Pologne, loyal allié des Etats-Unis au sein de l'OTAN.
Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле". Il n'y aurait ni bien ni mal, ni espoir au delà de vos brèves années sur la terre."
Таким образом, неявное послание Аббаса о том, что Израиль никогда не предложит честную сделку своему арабскому меньшинству, укрепит лидерство Нетаньяху как верного защитника национальных интересов в его противостоянии наивным мечтаниям левых. En exprimant implicitement qu'Israël ne proposera jamais un accord juste à sa minorité arabe, Abbas renforce Netanyahu dans sa position de ferme défenseur de l'intérêt national contre la naïveté des rêveurs de gauche.
Но это не новость, верно? Mais ce n'est pas nouveau, pas vrai?
Но, конечно, верно как раз обратное: Mais c'est bien sûr le contraire qui s'est passé.
Президент остался верен своим принципам. Le président resta fidèle à ses principes.
Однако, скорее всего, верны обе стратегии. Mais les deux stratégies sont sans doute justes.
Башар Ассад по сути остается верным наследию своего отца. Dans l'ensemble, Bachar el-Assad demeure loyal à l'héritage de son père.
Совершенно верно, это цветок для обнаружения мин. Exactement, c'est une fleur détectrice de mines.
Жаль, но оно верно метафорически, Malheureusement, c'est métaphoriquement vrai.
Это верно, но лишь до определённого момента. Ils se concentrent tellement sur leurs regrets de l'Europe.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе. Être absolument fidèle à vous-même, c'est la liberté.
Я не думаю, что эти вероучения верны. Je ne pense pas que ces doctrines sont justes.
"Профессор Хокинз обнародовал официальную доктрину, обязательную для всех верных хокинзианистов, Что Астероид Убил Динозавров." "Le professeur Hawkins a promulgué un dogme officiel engageant tous les loyaux hawkinsiens à croire qu'un astéroïde a tué les dinosaures."
Я верю, это определение верно. Je crois que c'est vrai.
Он помог мне остаться на верном пути. Il m'a remis sur la bonne piste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!