Sentence examples of "вида" in Russian with translation "forme"

<>
Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности. Cependant, l'aquaculture fait référence à deux formes fondamentalement différentes de fonctionnement.
Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства. Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire.
Здесь у нас природная конструкция раковины, которая была использована для создания нового вида вытяжного фена, гораздо более эффективного. Dans ce cas, c'est une forme de coquillage qui a été utilisée pour créer une nouvelle sorte de ventilateur, qui est beaucoup plus efficace.
Кроме того, большая часть кредитов для малого бизнеса имеют залоговую основу, но стоимость самого распространенного вида залога, недвижимости, упала. En outre, la plupart des prêts aux petites entreprises sont octroyés sur une base collatérale, dont la forme est le plus souvent liée à l'immobilier, lequel s'est effondré.
Одна привлекающая к себе внимание идея заключается в создании нового вида мировой валюты типа специальных прав заимствования (СПЗ) МВФ. L'idée qui est actuellement étudiée est une nouvelle forme de monnaie globale, semblable aux Droits de Tirage Spéciaux (DTS) du FMI.
Это послужило причиной многих диспутов, потому что все думали, что это была демократия вида "один человек, один модем", где каждый мог выступить и высказать своё мнение. ça a généré beaucoup de controverse parce que les gens pensaient que c'était la forme ultime de l'homme seul, d'un modem démocratique, où tout le monde peut aller faire entendre sa voix.
Существует и другой подход, при котором можно обратиться к морфологии человеческого вида, используя только те данные, которыми до недавнего времени обладали ученые, а это, в основном, данные о форме черепа. Eh bien, une autre approche a été d'observer la morphologie des humains en utilisant les seules donnés que les gens avaient, jusqu'à maintenant, à portée de main généralement, la forme du crâne.
Но затем я начал понимать, что, возможно, и в других вида паралича, с которыми сталкивается неврология, как инсульты, фокальные дистонии, в них может быть некий выученный компонент тоже, который возможно преодолеть с помощью простого инструмента - зеркала. Mais j'ai alors commencé à comprendre qu'il y avait peut-être d'autres formes de paralysies que l'on voit en neurologie, comme l'accident cérébrovasculaire, la dystonie focale - il pourrait y avoir un composante acquise à cela que l'on pourrait renverser à l'aide d'un simple miroir.
Китайская каллиграфия считается видом искусства. La calligraphie chinoise est considérée comme une forme d'art.
последовали новые виды - летучие мыши. De nouvelles formes.
Традиционно, это самый почитаемый вид счастья. C'est la forme de joie qui est traditionnellement vue comme la plus vénérable.
информация записывается в виде электрических импульсов. ces informations sont écrites sous la forme d'impulsions électriques.
И опять появились новые виды благ. Et, de nouveau, de nouvelles formes de richesse ont émergé.
Это другой вид предприятия для новой экономики. C'est une forme différente d'entreprise pour une économie nouvelle.
Астролябии бывают разных размеров, видов и форм. Les astrolabes peuvent avoir différentes tailles et formes.
Это разные виды и формы хёрди-гёрди. Voici les différentes variétés et formes de la vielle à roue.
И какой вид беспроводных технологий мы собираемся использовать? Et quelle forme de technologie sans fil allons-nous utiliser?
Видов бактерий больше, чем всех остальных форм жизни. Les bactéries représentent la forme de vie la plus répandue au monde.
Может, это могли бы быть новые виды антибиотиков? Ne pourrait-ce être de nouvelles formes d'antibiotiques ?
Правда в том, что существуют разные виды роскоши; La réalité est qu'il a plusieurs formes de luxe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!