Sentence examples of "влияет" in Russian

<>
На нас влияет наше окружение. Nous sommes influencés par notre environnement.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран. La conjugaison de ces tendances négatives a eu des incidences sur l'équilibre budgétaire et la balance des paiements de ces pays.
Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами. Ainsi, le ralentissement économique américain a une incidence sur les exportations européennes de deux manières :
Итак, мы должны выяснить, кто влияет на проблемы. Donc, nous devons trouver qui a de l'influence sur le problème.
Но, возможно, это и не такое уж сильное отклонение, т.к. поведение прессы влияет не только на политику, но и на экономику. Mais je ne m'en écarte pas forcément beaucoup, puisque le comportement de la presse a des incidences aussi bien sur l'économie que sur la politique.
Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм. C'est l'influence de l'Islam sur l'hindouisme et le judaïsme.
На воздействие религии на человека влияет много факторов. Son influence est tempérée par plusieurs autres facteurs.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин. Tout le monde ne comprend pas à quel point cela influence l'interaction de l'homme et de la machine.
На меня влияет все, что я читаю, все, что я вижу. Je suis influencé par tout ce que je lis, tout ce que je vois.
На них не влияет ничего, кроме фактов, а вероятности принимаются как факты. Ils ne sont pas influencés par autre chose que des faits, et les probabilités sont considérées comme des faits.
Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих. Notre langue influence notre pensée et notre manière de voir le monde et de voir les autres.
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства. De plus en plus, la libre expression de l'opinion n'influence ni ne maîtrise le comportement du gouvernement.
Называя интересы "геополитическими", подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов. Qualifier des intérêts de "géopolitiques" souligne l'influence de la géographie dans leur formation.
Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий. Les métaphores sont importantes, aussi, parce qu'elles influencent nos décisions en déclenchant des analogies.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты. Donc tout ce qui influence la façon dont les eaux de surface de l'océan se mélange avec l'eau profonde change l'océan sur la planète.
Оказывается, то, о чем вы много думаете влияет на то, что вы склонны видеть. En fait ce à quoi vous pensez beaucoup influence ce que vous avez tendance à voir.
Государство влияет на цены на активы косвенно, воздействуя на инфляцию, процентные ставки и стабильность валюты. L'Etat influence indirectement le prix des actifs par son influence sur l'inflation, sur les taux d'intérêt et sur la force de la monnaie.
Эта игровая динамика настолько мощная, что влияет не только на наше поведение, но и на всю нашу культуру. Cette dynamique de jeu est tellement puissante, qu'elle n'influence non seulement notre comportement, mais aussi la culture toute entière.
Теперь чтобы понять, что люди собираются делать, преследуя свои интересы, мы должны понять, кто влияет на весь мир? Maintenant, pour savoir ce que les gens vont faire pour réaliser leurs intérêts, nous recherchons ceux qui influencent le monde.
Не важно, художник ли вы, технический специалист, юрист или любитель [музыки], ситуация с авторским правом непосредственно влияет на вашу жизнь. Que vous soyez artiste, technologue, avocat ou fan, la gestion des droits d'auteur influence directement votre vie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.