Sentence examples of "внутренней" in Russian with translation "intérieur"

<>
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой. Au départ, l'idée de droits de l'homme était cantonnée à la politique intérieure.
Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости, Une certaine conception de la liberté intérieure par opposition à l'avidité et à l'obsession.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой. Ces tendances défavorables ont été exacerbées par les politiques intérieures.
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности. Le trafic de drogue démontre très bien les effets prolongés de l'instabilité intérieure.
и сосредоточим внимание на внутренней части зеленого нейрона. Et fixez attentivement l'intérieur du neurone vert.
У них нет внутренней паранджи или внутреннего хиджаба. Elles ne portaient pas de voile à l'intérieur d'elles-mêmes, pas de hijab;
Что же рецептор daf-2 сообщает внутренней стороне клетки? Bon, qu'est-ce que le récepteur daf-2 dit à l'intérieur de la cellule ?
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда. Il y a toujours eu des différences à cause de la scène politique intérieure américaine.
Для Америки данная проблема также больше относится к внутренней политике. Pour l'Amérique, c'est essentiellement un problème de politique intérieure.
Итак, вы видите, что сюда любит захаживать Министество Внутренней Безопасности. Vous pouvez voir que la Sécurité Intérieure aime passer par là - le Département de la Sécurité Intérieure.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии. Il fut également à l'origine de nombreux incidents violents de la vie politique intérieure de Serbie.
Говоря о внутренней политике, крупнейшей трудностью для следующего президента станет экономика. Pour ce qui est de la politique intérieure, le principal défi du président portera sur l'économie.
Кроме того, правительство Израиля загнало себя в собственную ловушку внутренней политики. De même, le gouvernement israélien s'est lui-même enfermé dans son propre piège de politique intérieure.
Другая его часть на внутренней стороне и посылает сигналы в клетку. Et l'autre partie est à l'intérieur et envoie des signaux dans la cellule.
Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы. Par le passé, la Turquie considérait l'Irak du seul point de vue de sa politique intérieure sur la question kurde.
На протяжении 23 лет руководства он избегал рискованной внутренней и внешней политики. En 23 ans au pouvoir, il a su éviter des politiques intérieures et extérieures risquées.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях? Cela se traduira-t-il par un nouveau style en politique intérieure et en politique étrangère ?
С тех пор ЕС находится в стагнации, как внутренней, так и внешней. Depuis, l'UE stagne, tant sur le plan intérieur qu'extérieur.
Внутри находятся гоночные сиденья и шеститочечные ремни безопасности, а также система внутренней связи. L'intérieur dispose de sièges baquet et de ceintures harnais à 6 points, ainsi que d'un système Intercom.
Ведь, как и в любой другой стране, успешная внешняя политика неизбежно начинается с внутренней. Car, comme pour tout le reste, une politique étrangère réussie commence inévitablement à l'intérieur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.