Sentence examples of "всякое" in Russian with translation "tout"

<>
Компания Coca-Cola исключает всякое использование фторуглеводородов, влияющих на климат. Coca-Cola entreprend de renoncer à toute utilisation d'hydrofluorocarbones polluants.
Всякое мирное разрешение этого конфликта потребует дальновидных уступок и компромиссов. Toute issue pacifique à la situation nécessitera des concessions et des compromis éclairés.
Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных. Toutes les luttes pour la libération nationale ne se transforment pas en massacre délibéré d'innocents.
Всякое новое творение создаёт два новых вопроса, две новые возможности. Toute nouveauté crée deux nouvelles questions et deux nouvelles opportunités.
Но если ЕС решит стать лишь наблюдателем за ситуацией в Ливане, ООН и Европа утратят всякое доверие к себе. Mais si la force de l'UE se contente d'un simple rôle d'observateur au Liban, tant les Nations unies que l'Europe perdraient toute crédibilité.
Однако в отношении миллионов людей, которые ее получают, эта политика в корне пресекла всякое проявление недовольства, прежде чем оно переросло в открытые протесты Ainsi, pour les millions qui en ont bénéficié, ces politiques ont réussi à tuer dans l'oeuf tout mécontentement avant même qu'il ne se manifeste.
Вследствие этого, всякое значимое сокращение ядерной энергетики приведет к большому росту стоимости электроэнергии, который сделает иллюзорными красивые заявления о новой индустриализации нашей страны и защите покупательской способности. De ce fait, toute réduction significative de la part du nucléaire engendrerait une forte hausse du prix de l"électricité, qui rendrait illusoires les belles déclarations sur la réindustrialisation de notre pays et la défense du pouvoir d'achat.
Ход Наполитано имел важнейшее значение, т.к. удовлетворил потребность Италии заменить неэффективного и погрязшего в скандалах Сильвио Берлускони, утратившего всякое доверие лидеров других государств и мировых рынков, фигурой, обладавшей международным авторитетом. La manoeuvre de Napolitano a été déterminante, comblant le besoin de l'Italie de remplacer Silvio Berlusconi, l'ex-président inefficace et éclaboussé par les scandales, qui avait perdu toute confiance des dirigeants des autres pays et de la finance internationale, par un candidat respecté à l'étranger.
Чтобы заставить Ливию выдать заговорщиков, выплатить компенсации семьям погибших и положить конец терроризму, Совет Безопасности заморозил всякое коммерческое авиасообщение со страной и техническую поддержку авиации, всякие поставки оружия, а также ослабил дипломатическое представительство. Pour forcer la Libye à remettre les conspirateurs aux autorités compétentes, compenser les familles des victimes et mettre fin au terrorisme, le Conseil a interrompu l'ensemble du commerce aérien depuis et vers le pays, tout entretien d'avions et tout convoi d'armement, et il a réduit sa représentation diplomatique.
Поглощённые своим экономическим бумом, успокоенные недавним обязательством Барака Обамы никогда не подводить Израиль и убеждённые в том, что смогут победить палестинский терроризм на Западном Берегу и удержать Хамас от развязывания новой войны, израильтяне утратили всякое чувство актуальности палестинской проблемы. Accaparés par une économie florissante, rassurés par l'engagement pris récemment par le président Obama de ne jamais laisser tomber Israël et convaincus qu'ils sont parvenus à mettre fin au terrorisme palestinien en Cisjordanie et à empêcher le Hamas de se lancer dans une nouvelle guerre, les Israéliens ont perdu tout sentiment d'urgence en ce qui concerne le problème palestinien.
Он отказался от всяких комментариев. Il refusa de faire tout commentaire.
Его слова лишены всякой логики. Ses paroles sont dénuées de toute logique.
Её слова лишены всякой логики. Ses paroles sont dénuées de toute logique.
Я говорю это на всякий случай. Je le dis à tout hasard.
Против всякого ожидания, мы стали друзьями. Contre toute attente, nous devînmes amis.
У всякой медали есть обратная сторона. Toute médaille a son revers.
Но не всякая пыльца выглядит так просто. Tous les pollens ne sont pas aussi simples d'aspect.
Во всяком случае, я исполнил свой долг. En tous cas, j'ai fait mon devoir.
Во всяком случае, так было в теории. En tout cas, en théorie.
У нас все было готово на всякий случай - Tout était prêt en cas d'urgence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!