Sentence examples of "вызванным" in Russian with translation "provoquer"

<>
Министры здравоохранения не смогут справиться с приростом инфекционных заболеваний, вызванным глобальным потеплением. Les ministres de la Santé ne seront pas capables d'endiguer l'augmentation des maladies contagieuses provoquées par le réchauffement de la planète.
Но мгновенный эффект до определённой степени смягчался резким обесцениванием почти всех валют, вызванным оттоком капитала. Mais les conséquences de cette chute ont été adoucies par la forte dépréciation de presque toutes les devises qui a été provoquée par le retrait des capitaux.
С кризисом 1990-х годов, вызванным крахом нашего советского патрона, многие кубинцы вернулись к тому, что Че говорил об экономике, признавая ценность того, что достается трудом. Avec la crise des années 1990 provoquée par l'effondrement de notre protecteur soviétique, beaucoup de Cubains sont revenus vers les idées du Che en matière d'économie et ont reconnu la valeur de ce que l'on obtient par l'effort.
По правде говоря, смертям, вызванным приемом лекарств, можно отдать четвертое или пятое место в числе причин смерти (в зависимости от того, какие критерии причин смертности используются). Si ces chiffres sont avérés, cela signifie que les décès provoqués par des médicaments se classent quatrième ou cinquième principale cause de mortalité (selon les estimations sur la mortalité utilisées).
Интернет вызвал увеличение этих спекуляций. L'Internet a provoqué un essor de ces spéculations.
Страх вызывает у собак агрессию. La peur provoque l'agressivité chez les chiens.
Это вызвало большие волнения в городе. Ceci a provoqué de sérieuses émeutes dans ma ville.
Вот - пример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием. C'est ce type de migration forcée qui peut être provoqué par la désertification.
Чем может быть вызвано такое скопление? Alors, qu'est-ce qui pourrait provoquer ces regroupements ?
Вы хотите вызвать новую вспышку насилия? Voulez-vous provoquer un nouvel accès de violence?
Вызывает ли он рак предстательной железы? Ce virus provoque-t-il le cancer de la prostate?
Неправильная государственная политика может вызывать рецессии. Or des politiques erronées peuvent provoquer des récessions.
о тошноте, вызываемой пребыванием в солёной воде. les nausées provoquées par le séjour dans l'eau salée.
Неистовая инфляция вызывает всевозможные искажения и неэффективность. L'inflation galopante provoque tous types de distorsions et de gaspillages.
Кофе и вызывает рак, и предотвращает его. Le café à la fois provoque et prévient le cancer.
Это вызвало экономические трудности и подорвало работоспособность правительства. Ce blocus économique a provoqué une asphyxie financière et placé le gouvernement dans une position difficile.
Спад 2008 года был вызван разрывом пузыря недвижимости. La récession de 2008 fut provoquée par l'effondrement d'une bulle immobilière.
"Это может вызвать еще один срыв общего собрания". "Cela peut provoquer à nouveau un blocage à l'Assemblé générale".
Внезапная смерть диктатора почти всегда вызывает политическую нестабильность. La mort soudaine d'un dictateur provoque presque toujours l'instabilité politique.
Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал. Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.