Ejemplos de uso de "выиграем" en ruso con traducción al francés

<>
Я думал, что мы выиграем. Je pensais que nous allions gagner.
Не беспокойся, мой друг, мы выиграем эту войну. Ne t'inquiète pas, mon ami, nous gagnerons cette guerre.
Мы ничего не выиграем, требуя серии национальных референдумов, организуемых по мере надобности и в хаотическом порядке. Nous n'avons rien à gagner à exiger une succession de référendums nationaux, organisés au gré des nécessités et en ordre dispersé.
Наша свобода осознается и защищается этим законом независимо от того, выиграем ли мы или проиграем любое особое решение. Notre liberté est mise en application et défendue par cette loi, que nous gagnions ou perdions une décision particulière.
Мы надеялись, что она выиграет. Nous espérions qu'elle gagne.
Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу. C'est quand l'Italie a remporté la Coupe du Monde.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione". La coalition de Berlusconi tire également avantage de la faiblesse de l'Unione.
Филеас Фогг выиграл своё пари. Phileas Fogg avait gagné son pari.
Он выиграл серебрянную медаль для Ирландии на Олимпиаде 1992 г. Il a remporté pour l'Irlande la médaille d'argent aux JO de 1992.
Лидеры других стран "Большой семерки" могли бы выиграть, если бы стремились более широко применять этот урок. Les leaders des autres pays du G7 seraient bien inspirés d'en tirer la leçon.
Кандидат от республиканцев выиграл выборы. Le candidat républicain a gagné l'élection.
Сражение против протекционизма в торговле выиграно, по крайней мере, пока. La bataille contre le protectionnisme a été remportée - pour l'instant.
Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть. Au vu de l'influence croissante de l'Asie, le monde ferait bien d'y prêter attention - et d'en tirer quelques leçons.
Они считают, что выиграли войну. Ils croient qu'ils ont gagné la guerre.
О, и еще те самые семь велосипедных гонок, которые он выиграл. Sans oublier les sept courses cyclistes qu'Armstrong a remportées.
Экономист Дэвид Рикардо указывал в 1817 году на то, что как Великобритания, так и Португалия выиграют, если они используют свои сравнительные преимущества. En 1817, l'économiste David Ricardo faisait observer que la Grande-Bretagne et le Portugal tireraient profit de l'exploitation de leurs avantages respectifs.
На самом деле они выиграли. En fait, ils gagnèrent.
Во время первого десятилетия процветания еврозоны казалось, что оптимисты выиграли дебаты. Au cours de la première, et très prospère, décennie de la zone euro, les euroconvaincus semblaient avoir remporté la bataille.
Так тело вышло на рынок, становясь капиталом, как это было с землей, хотя от этого выигрывает не каждый, немногим больше, чем лишенные собственности простолюдины становились богатыми во время огораживания сельскохозяйственных общинных земель. Le corps est donc entré sur le marché et devenu un capital, tout comme les terres, bien que nous n'en tirions pas tous profit - pas plus que les roturiers dépossédés ne se sont enrichis durant la séparation des terres agricoles.
Они верят, что могут выиграть. Ils pensent qu'ils peuvent gagner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.