Usage examples of "выиграли" in Russian with translation to French

<>
Они считают, что выиграли войну. Ils croient qu'ils ont gagné la guerre.
Во время первого десятилетия процветания еврозоны казалось, что оптимисты выиграли дебаты. Au cours de la première, et très prospère, décennie de la zone euro, les euroconvaincus semblaient avoir remporté la bataille.
На самом деле они выиграли. En fait, ils gagnèrent.
Помню, как мы выиграли в первый раз у США во время олимпийского квалификационного турнира в Мексике в 1989 году. Je me rappelle quand nous l'avons remporté pour la première fois aux États-Unis lors du tournoi pré-olympique de Mexico en 1989.
Общественное мнение считало, что США выиграли. Le consensus de l'opinion publique était que les Etats-Unis avaient gagné.
Также, в 1999 году США принимали свой второй женский чемпионат мира, который они выиграли, что привело к женской футбольной революции в стране. Et en 1999, les Etats-Unis ont organisé, et remporté, leur seconde coupe du monde de football féminin, ce qui avait entrainé une réelle révolution dans le football féminin dans le pays.
Мы выиграли полмиллиона долларов в Городском Турнире DARPA. Nous avons gagné un demi-million de dollars à la compétition DARPA Urban Challenge.
С ролевыми игроками вроде "Канито" Ньевеса, Пабло Алисеа и молодого Роландо Хурруитнера взамен игроков, временно отстраненных за беспорядок в Панамериканском чемпионате Мар-дель-Плата, мы выиграли золото вопреки всем прогнозам. Avec des joueurs comme "Canito" Nieves, Pablo Alicea et le jeune Rolando Hourruitiner en remplacement des joueurs suspendus par l'imbroglio des Jeux Panaméricains de Mar del Plata, nous avons remporté l'or contre tous les pronostics.
Итак, мы выиграли конкурс на строительство павильона Великобритании. Nous avons gagné le concours du pavillon britannique.
Но моей любимой была та, что с Панамериканских игр на Кубе в 1991 году, когда мы выиграли золото и разбили сборную США, которая была довольно похожа на ту, которая выиграла у нас бронзу на чемпионате мира. Mais ma préférée est celle des Jeux Panaméricains de Cuba en 1991, lorsque nous avons remporté l'or et que nous avons mis une raclée à l'équipe des États-Unis, qui était assez similaire à celle qui avait remporté le bronze lors du Mondial.
Мы выиграли конкурс, и попасть туда было очень трудно. Nous avons gagné le concours, ça a été dur.
Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы. Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.
Многие афроамериканцы наверное думают, что они выиграли в суде. Beaucoup d'Afro-Américains ont cru gagner dans ce procès.
И, вы выиграли семь с половиной секунд вашего благосостояния. Et ce sont sept secondes et demie de prospérité que vous avez gagné.
Мы выиграли время и можем глубоко вздохнуть - не больше и не меньше. Nous avons simplement gagné du temps, le temps de reprendre notre souffle - ni plus, ni moins.
И так же, как она, вы и я - все мы выиграли в лотерее жизни. Et donc, comme elle, vous, moi, nous avons tous gagné à la loterie de la vie.
В Испании с 1985 года только три чемпионата выиграли не "Реал Мадрид" или "Барселона". En Espagne, depuis 1985 trois championnats seulement n'ont pas été gagnés soit par le Real Madrid, soit par Barcelone.
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд. Selon ce point de vue, nous n'avons fait que jeter les dés et gagner cinq fois de suite.
Если это всё, что администрация Обамы смогла взять у банков, то банкиры крупных банков, в целом, выиграли. Si c'est tout ce que l'administration Obama peut inventer, alors les grands argentiers auront, pour ainsi dire, gagné.
В начале этого года сторонники Франко собрались на его могиле, где они распевали песню "Мы выиграли Гражданскую войну". Les personnes qui se sont rendues sur sa tombe plus tôt dans l'année ont chanté "Nous avons gagné la Guerre civile !
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!