Beispiele für die Verwendung von "выращиваем" im Russischen

<>
Вот почему мы выращиваем дома. Voici pourquoi nous faisons pousser des maisons.
Мы выращиваем внеклеточную матрицу из свиных клеток. Nous y faisons pousser une matrice extracellulaire à partir de cochons.
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. J'ai dit plusieurs fois que nous faisons pousser des matériaux.
Я сам эту морковку вырастил. J'ai moi-même fait pousser ces carottes.
Они стараются вырастить своих детёнышей. Ils essaient d'élever leurs enfants.
Я сам вырастил эту морковь. J'ai fait moi-même pousser ces carottes.
Мы выращивали растения как сумасшедшие. Nous faisions pousser des plantes comme des fous.
Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. Spiderman est élevé par sa tante et son oncle.
Они также могут выращивать их. Ils les font peut-être aussi pousser.
Можно вырастить её из-под кожи. Vous pouvez la faire pousser sous la peau.
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов Et chaque année ils secourent et élèvent des poussins abandonnés.
Что бы вы хотели вырастить в будущем? dans le futur, que ferez-vous pousser?
Это один из жакетов, которые Вы вырастили? Est-ce l'une des vestes que vous avez fait pousser?
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем. Mais à cette époque déjà les boeufs étaient élevés de manière industrielle.
Они также выращивали мангровые заросли на плантации. Ils faisaient aussi pousser des palétuviers dans une plantation.
Можно вырастить только то, что нам нужно. Alors nous ne faisons pousser que ce dont nous avons besoin.
Это не правильно, по-моему, если вы хотите вырастить предпринимателя. C'est une erreur pour moi si vous voulez élever des entrepreneurs.
Пшеница является важнейшей культурой - первой одомашненной культурой и самой важной из выращиваемых сегодня. Le blé est la culture la plus importante - la première culture que nous avons domestiquée et la culture la plus importante que nous faisons encore pousser aujourd'hui.
Это не искусственно выращенный орган от Дамиана. Ce n'est pas la chair que fait pousser Damian.
Они выращивали крупный рогатый скот на земле, которая, фактически, была болотом. Ils élevaient des bovins de boucherie sur ce qui était essentiellement des marécages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.