Sentence examples of "выращивания" in Russian

<>
Translations: all19 other translations19
В принципе, обеспечить землю для выращивания биотоплива можно тремя способами: En principe, il n'existe que trois façons de se procurer des biocarburants :
Для выращивания клеток, взятых из органа, требуется около четырех недель. Ça prend environ quatre semaines de cultiver ces cellules d'organe.
Как я сказал раньше, 18 процентов парниковых газов - результат выращивания скота. Comme je l'ai dit, 18 pour cent des gaz à effet de serre sont attribués à l'élevage du bétail.
Например, открытые загоны для выращивания птиц могут увеличить распространение таких инфекционных заболеваний, как птичий грипп. Par exemple, des enclos ouverts pour l'élevage de la volaille peuvent accroître la propagation des maladies transmissibles comme la grippe aviaire.
А для производства говядины требуется в 100 раз больше воды, чем для выращивания большей части овощей. La production de boeuf consomme 100 fois plus d'eau que la plupart des cultures végétales.
Половину этого я отдал на восстановление гербария, так как у нас не было подходящей инфраструктуры для выращивания растений. J'en ai consacré la moitié à la reconstruction de l'herbier, parce que nous n'avions pas une bonne infrastructure pour étudier les plantes.
Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах. En raison de la rareté des terres, nous utilisons des sacs pour cultiver des légumes, et [nous sommes] aussi en mesure d'économiser sur le coût de la vie.
За одну ночь Варангал сделали регионом выращивания хлопка, основанного на невозобновляемых семенах-гибридах, которые требуют орошения и подвержены нападениям вредителей. Du jour au lendemain, Warangal a été converti en une région de culture du coton en utilisant des graines hybrides stériles qui nécessitent une irrigation importante et qui ne résistent pas aux insectes nuisibles.
По долгосрочным оценкам, через 50 лет большую часть пахотных земель планеты нужно будет использовать для выращивания продуктов питания и сохранения лесов. Les estimations sur le long terme prévoient que d'ici 50 ans, la plus grande partie des terres arables de la planète devrait être utilisée pour produire de la nourriture et pour la protection des ressources forestières.
А у меня так сложилось, что по моей работе я знаю, как NASA использует гидропонику для изучения выращивания растений в космосе. Il se trouve que par mon travail, je m'y connais un peu sur la façon dont la NASA a utilisé les méthodes hydroponiques pour étudier comment cultiver la nourriture dans l'espace.
В то же время Южная Корея сократит свои поставки удобрений для выращивания риса с 300,000 тонн до 200,000 тонн. Au même moment, la Corée du Sud va réduire de 300.000 à 200.000 tonnes ses dons d'engrais destinés à la culture du riz.
Им предстоит сформировать правила для определения порядка лицензирования выращивания, обработки, распространения и продажи марихуаны, и все это нужно сделать до 1 декабря 2013 года. Ils sont en quête de directives sur la façon d'installer un système de permis, autorisant à produire, fabriquer, distribuer et vendre - avant la date butoir du 1er décembre 2013.
Например, в сегодняшнем мире есть семьи около города Сиань - в самом сердце империи династии Тан - имеющие два акра сухой земли для выращивания пшеницы и одного козла. Il existe des familles aujourd'hui près de Xian, au coeur de ce qui fut autrefois l'empire de la dynastie Tang, qui ne possèdent plus que des fermes avec deux acres de blé coulant et une seule chèvre.
Растения, устойчивые к гербицидам, уменьшили использование гербицидов и способствовали широкому использованию методов выращивания культур без обработки почвы, значительно уменьшая потери верхнего слоя почвы и способствуя плодородию почвы. Les plantes tolérant les herbicides ont permis de réduire leur utilisation et encouragé l'adoption à grande échelle de l'agriculture sans labours, réduisant la perte de la couche arable et contribuant à la fertilité du sol.
Как оказывается, та же самая технология сейчас используется для выращивания новых видов кукурузы, пшеницы, сои и других злаков, с повышенной устойчивостью к засухе, затоплению, паразитам и пестицидам. Il se trouve que la même technologie est également utilisée pour créer des espèces de maïs, de blé, de soja et d'autres hautement résistantes à la sécheresse, aux inondations, aux insectes et aux pesticides.
Между тем, эксперименты с вертикальными фермами, - которые предназначены для увеличения городских запасов продовольствия путем выращивания сельскохозяйственных культур в теплицах-небоскребах - быстро распространяются с американского Среднего Запада в Осаку, Япония. Dans le même temps, les expériences de fermes verticales - qui visent à augmenter l'approvisionnement alimentaire urbain en cultivant des récoltes dans des tours - prolifèrent, du Midwest américain à Osaka, au Japon.
В противоположность, выживали больше те женщины, которые образовывали связи с другими и создавали сообщество, поскольку такие группы были нужны для сбора кореньев, орехов и ягод во время выращивания детей. De ce fait, ce sont essentiellement eux qui ont transmis leurs gènes, d'où la sélection d'hommes aimant disposer d'espace, alors que les femmes qui vivaient le plus longtemps étaient celles qui forgeaient des liens avec d'autres et construisaient la communauté, car il leur fallait ramasser des racines, des noix et des baies tout en s'occupant des enfants.
Таким образом, использование земли для выращивания биотоплива вместо деревьев будет означать ускорение процесса глобального потепления, потому что растительные культуры, которые идут на производство биотоплива, впитывают гораздо меньше углерода, чем деревья. L'utilisation de terrains forestiers pour la production de biocarburants revient donc à accélérer le processus du réchauffement planétaire, puisque les cultures destinées aux biocarburants emmagasinent moins de carbone que les arbres.
Вот мы и собираемся использовать молекулы и преобразовать эту штуку, перестроить всё снизу вверх, применяя ДНК так, как природа никогда и не предполагала, применяя ДНК-оригами и ДНК-оригами для выращивания алгоритмической самосборки. Nous allons donc utiliser des molécules et refaçonner ces procédés, tout reconstruire en partant de la base, en utilisant l'ADN d'une manière qui n'était pas prévue par la nature, en utilisant l'ADN origami, et l'ADN origami comme base pour cette algorithmique d'auto assemblage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.