Sentence examples of "даты" in Russian

<>
Ни у кого не может быть три разных даты рождения. Personne ne peut avoir trois dates de naissance différentes.
Новое правительство должно будет действовать до 2013 года, даты следующих выборов, сказал он. Le nouveau gouvernement doit durer jusqu'en 2013, date des prochaines législatives, a-t-il estimé.
Обычно в этом случае нет крайнего срока, нет даты, к которой необходимо сотворить чудо. D'habitude, on n'a pas de date butoir, où il faut réaliser le miracle pour une date donnée.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных. Donnant suite au rapport, l'UE a fixé les dates à partir desquelles le confinement des animaux d'élevage sera interdit.
По мере приближения этой даты Америка наращивает свое военное присутствие вокруг Ирака, Великобритания тоже проводит мобилизацию. Alors que nous nous approchons de cette date, l'Amérique intensifie le déploiement de ses forces militaires autour de l'Irak à un rythme forcené et la Grande-Bretagne se prépare elle aussi.
В течение трёх десятилетий давались различные оценки вероятности разлома западно-антарктического ледникового щита и вероятной даты такого разлома. Les estimations concernant la rupture de la plate-forme glaciaire Antarctique Ouest, et la date probable de cet effondrement, font l'objet de débat depuis trois décennies.
Трудно поверить в то, что в Афганистане, даты вывода войск из которого уже определены, будет создано сильное, сплоченное государство. En Afghanistan, où les dates d'évacuation sont déjà prévues, il est difficile d'imaginer la création d'un État afghan rassembleur et uni.
У меня есть их даты рождения, их возраст, чем они занимались в своём доме, разговаривали ли они на английском J'ai leur date de naissance, et leur âge, ce qu'ils faisaient chez eux, s'ils parlaient anglais.
Главное из сохраняющихся препятствий - политическое нежелание нынешних стран-членов ЕС назначить конкретные даты принятия в свои ряды новых членов. Le plus grand obstacle qui reste est lié au manque de volonté politique des membres de l'UE pour fixer la date d'admission de ces pays.
Доклад GTA сообщает нам о том, сколько было зафиксировано случаев с ноября 2008 года, но ничего не говорит об аналогичных цифрах до этой даты. Le rapport du GTA nous dit combien de mesures ont été adoptées depuis novembre 2008, mais rien des mesures analogues prises avant cette date.
В декабре 1999 года Совет Европы придал Турции статус кандидата в члены ЕС, что означало присоединение Турции к Евросоюзу в будущем, без указания конкретной даты. En décembre 1999, le Conseil européen a accordé à la Turquie le statut de pays candidat de l'UE, ce qui impliquait que la Turquie entrerait dans l'Union à une date future non encore fixée.
Не буду указывать даты, но, шаг за шагом, музыка будет переведена в данные, как в каждой сфере, где это произошло за последние 35-40 лет. Sans fixer de dates, étape par étape, la musique sera transformée en données, comme ça a été le cas dans tous les domaines ces 35 ou 40 dernières années.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада. Au début de la crise, beaucoup de gens faisaient le rapprochement avec 1982 ou 1973, ce qui était rassurant, car ces deux dates correspondent à des ralentissements économiques cycliques classiques.
ВАШИНГТОН - По мере приближения даты окончания этапа достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году ООН активизирует усилия по стимулированию обсуждения дальнейших действий для ускорения развития во всем мире. WASHINGTON, DC - À l'approche de la date butoir de 2015 des Objectifs du Millénaire pour le développement, les Nations Unies intensifient leurs efforts pour faciliter les débats sur ce que devrait devenir la promotion du développement mondial.
Недавние исследования, проведённые в США двумя американскими профессорами университетов, показали, что более 25% участвовавших в исследовании компаний подтасовывали даты действия скидок опционов на акции, чтобы увеличить прибыль заинтересованных лиц. Aux USA, une étude menée par deux professeurs d'université a montré que plus de 25% des entreprises de leur échantillon avaient manipulé les dates des stock options pour augmenter les profits des bénéficiaires.
Это реальное., спасибо, это реальное время, но если мы перемотаем, то можно увидеть, как небо выглядело в разные периоды времени, и мы можем получить очень детальные данные на разные даты и время. C'est le temps - merci - C'est le temps présent, mais si nous effaçons le temps, alors on peut voir à quoi le ciel ressemblera à différentes heures, et nous pouvons avoir toutes ces informations très détaillées sur des heures différentes, à des dates différentes.
Экономисты любят вычислять номинальную доходность по государственным облигациям из доходности облигаций, индексируемых на инфляцию того же срока платежа, чтобы получить значение уровня инфляции на рынке с настоящего момента до даты наступления срока платежа. Les économistes estiment souvent le taux d'inflation entre le moment présent et une date donnée en soustrayant le rendement nominal des obligations d'Etat du rendement des obligations indexées sur l'inflation arrivant à maturité à cette même date.
Дата проведения референдума имеет огромное значение. La date du référendum de rappel est cruciale.
Мне нужен билет на эту дату. Je veux un billet pour cette date.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате. Les étudiants et les professeurs prennent la date à la légère.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.