Sentence examples of "делами" in Russian with translation "cause"

<>
Мы должны прийти к пониманию того, что если мы не объединимся с людьми, которые представляют разумные и демократические голоса Африки, для работы над общими делами, то, опасность того, что Аль-Каида и аналогичные группы разрастутся в Африке, будет очень велика. Et nous devons réaliser que si nous ne nous joignons pas à ces personnes qui sont sensibles au développement de la démocratie en Afrique, pour travailler ensemble pour des causes communes, alors le danger qu'Al-Qaïda et que des groupes connexes fassent des progrès en Afrique est très important.
мои деньги обычно идут на благое дело; mon argent sert généralement une bonne cause ;
она не должна будет отвлечь от прочих дел. Ça ne remettrait pas les autres postes de dépense en cause.
"Справедливое дело пользуется широкой поддержкой, а несправедливое - слабой". Or une" cause juste "a sa place dans le coeur des gens.
Внушить каждому мысль о жертвовании денег на наше дело. Hypnotiser tout le monde pour qu'il donne à notre cause.
их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности. leur cause n'a jamais reçu l'approbation du Conseil de Sécurité.
Мы - единый народ с единой волей, единой целью, единым делом. Nous sommes une seule personne avec une seule volonté, une seule résolution, une seule cause.
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него. Si vous donnez de l'argent à une cause, vous deviendrez plus attaché émotionellement à cette cause.
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле. Après Napster, vous apparaissez en fait comme un génie à cause de ça, aussi.
Дело экономической либерализации получит значительное ускорение, если будут приняты алогичные стратегии. La cause de la libéralisation économique serait grandement avancée si des stratégies similaires étaient adoptées.
Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах. Mais le commerce ne sera probablement pas la première cause d'inquiétude.
Но мне кажется, нам нужно выяснить, где на самом деле началась утечка. Mais je pense qu'il nous faut comprendre la cause réelle de cette fameuse fuite.
Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире. Les valeurs mondiales représentent une cause que l'Europe a l'intention de promouvoir dans le monde entier.
Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами. Une de ces choses c'est de contribuer à une cause plus grande que soi.
Одно из самых лёгких дел - тратить чужие деньги на то, во что веришь; Il n'y a rien de plus facile que de dépenser l'argent des autres pour des causes auxquelles on croit ;
У дела демократии в Египте есть еще один актив, самый важный из всех. La cause de la démocratie en Egypte possède aussi un autre atout, le plus important de tous.
Во имя Истории Че тоже считал убийство необходимым инструментом во имя благородного дела. Au nom de l'Histoire, le Che aussi considérait le meurtre comme un mal nécessaire pour une juste cause.
уверенные в справедливости своего дела в начале пути и коррумпированные в своём закате. Aussi certains de la justesse de leur cause, dans leur jeunesse qu'ils sont corrompus par le pouvoir dans leurs vieux jours.
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы. Ils ont pris conscience qu'ils avaient une cause commune à celle des gens qui s'occupent de la préservation de la nature.
Когда исламистским группам не позволяют участвовать в выборах, их дело приобретает мифическую ауру. Quand les partis islamistes se voient refuser l'accès aux élections politiques, leur cause prend une ampleur mythique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!