Usage examples of "делится" in Russian with translation to French

<>
17 не делится на 2. 17 ne se divise pas par deux.
Она делится, она соревнуется, она выживает. Et bien, elle se divise, elle se bat, et elle survit.
"Мир делится на "нас" и на "них". "Le monde est toujours divisé entre 'nous" et "eux".
и делится заново каждые 12 или 15 часов. Et se divise à nouveau toutes les 12 à 15 heures.
В Америке, как правило, взрослая жизнь делится две фазы. Habituellement en Amérique nous divisons notre vie adulte en deux parties.
Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы. La population de l'Arabie Saoudite est divisée en groupes régionaux, tribaux et sectaires distincts.
первое деление клеток ребёнка оплодотворенная яйцеклетка делится спустя несколько часов после слияния. Première division du bébé L'ovule fertilisé se divise quelques heures après la fusion.
Чтобы избежать инфляции, награда регулярно делится пополам, вероятно, до конца 2012 года. Pour éviter l'inflation, cette récompense est divisée par deux régulièrement, probablement avant la fin 2012.
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму. On divise ce gros morceau de pâte en plus petites unités et chaque pâton est façonné par le boulanger.
Когда он раскручивает свой геном, делится на две клетки и сворачивается снова, почему он не превращается в глаз, в печень, ведь у него есть все необходимые для этого гены? Quand il enroule son génome, se divise en deux cellules et se déroule à nouveau, pourquoi ne se transforme-t-il pas en un oeil, un foie, puisqu'il possède tous les gènes nécessaires à cela ?
Машины делятся на три категории. Les voitures sont divisées en trois catégories.
Подобные масляные капельки росли и делились. Et celles qui étaient comme ça ont commencé à se fendre et à se diviser.
И каждый раз, когда они делились, элементы распределялись не равномерно. Et chaque fois qu'elles se divisaient, c'était une division inégale de ces composants chimiques qu'elles contenaient.
Экономисты, занимающиеся такими вопросами, как правило, делятся на три группы. Les économistes qui s'intéressent à ce genre de questions se divisent en trois groupes.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы". "Les animaux s'éloignent, les grandes colonies se divisent et elles se dispersent dans d'autres endroits."
На протяжении долгого времени те, кто изучал природу жизни и наследственности, делились на два лагеря: Pendant longtemps, ceux qui étudiaient la nature de la vie et de l'hérédité se divisaient en deux camps :
Эти отличия позволили им присоединиться к элементам извне, и капельки росли, присоединяли большее количество элементов и снова делились. En fait, les gouttes qui étaient différentes d'une manière qui les faisaient mieux incorporer les composants chimiques qui les entouraient, grossir encore et incorporer plus de composants chimiques et se diviser plus.
И в конце концов, рак это неизбежный результат способности наших клеток делиться и адаптироваться к окружающей их среде. Alors pour finir, le cancer est un résultat inévitable de la capacité de nos cellules à se diviser et à s'adapter à leurs environnements.
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении. Elles vivent cette espèce de vie ennuyeuse où elles grandissent et se divisent, et elles ont toujours été considérées comme des organismes solitaires asociaux.
жизнь почти всё время была в виде одноклеточных организмов, каждая клетка просто делилась, и все генетическая энергия той клетки продолжалась в обеих дочерних клетках. depuis que la vie existe, la plupart du temps, chez les organismes unicellulaires, chaque cellule se contente de se diviser, et toute l'énergie génétique de cette cellule est transmise aux deux cellules filles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!