Sentence examples of "дороге" in Russian

<>
Моя машина сломалась по дороге. Ma voiture est tombée en panne en route.
Это по дороге в школу. C'est sur le chemin de l'école.
То есть мы находимся на дороге к живым системам. Nous sommes donc sur la voie vers les systèmes vivants.
Только несколько сотен сторонников собрались у здания суда, чтобы приветствовать нового президента, и, в отличие от президентской помпы времен Мубарака, движение было остановлено лишь на короткое время, чтобы пропустить его автоколонну по обычно оживленной дороге, соединяющей центр города с южными пригородами. Seuls quelques centaines de supporteurs s'étaient rassemblés devant la Cour pour acclamer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud.
Думаю, одну мы по дороге потеряли. On en a perdu une en route, je crois.
Он заблудился по дороге сюда. Il s'est perdu en chemin jusqu'ici.
Тем временем Европейский совет продолжает, как американцы выразились бы, "пинать банку вниз по дороге", не принимая никаких конкретных решений. En attendant, le Conseil européen continue sur la même voie, alors qu'il faudrait se pencher en priorité sur les banques.
Приятно вести машину по ровной дороге. C'est agréable de conduire sur une route plate.
Вы по дороге в театр. Vous êtes en chemin.
Однако, если преемник Путина - или сам Путин - будет поставлен на пост неконкурентным путем, то Россия так и останется на своей сегодняшней дороге в никуда. En revanche, si le successeur de Poutine, ou si Poutine lui-même, est imposé au pays sans qu'il y ait de compétition, la Russie restera sur la même voie sans issue.
Я провожу много времени в дороге. Je passe beaucoup de temps sur la route.
Будь осторожен по дороге домой. Sois prudent sur le chemin de la maison !
Приятно вести машину по гладкой дороге. C'est agréable de conduire sur une route plate.
По дороге она видела много животных. En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.
После дождя на дороге были лужи. Après la pluie il y avait des flaques d'eau sur la route.
По дороге, вы что-то потеряли. En chemin, vous avez perdu quelque chose.
Представьте только такие машины на дороге. Imaginez qu'il n'y ait que des voitures à 40 miles par gallon sur les routes.
На дороге она видела много животных. En chemin, elle a vu beaucoup d'animaux.
Через пару минут вы опять на дороге. En moins de deux minutes vous reprenez déjà la route.
Я встретила его по дороге домой из школы. Je l'ai rencontré sur le chemin de l'école à la maison.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.