Sentence examples of "дорогими" in Russian with translation "cher"

<>
Водопроводные и канализационные сети являются дорогими. Les canalisations d'eau et les réseaux d'assainissement coûtent cher.
Бриллианты, наоборот, были и остаются дорогими. Au contraire, les diamants coûtent très chers.
Налоги и субсидии всегда являются дорогими и скорее всего будут мешать росту. Les taxes et les subventions sont toujours chères et susceptibles d'entraver la croissance.
Эта архитектура, не тронутая роскошью и дорогими декорациями, архитектура, лишенная рафинированности, присущей высокой культуре. Le brut, je dirais c'est l'expérience nue, vierge de toute luxe, sans matériaux chers sans cette sorte de raffinement que nous associons avec la haute culture.
Немецкие избиратели отказываются от любых предложений по ограничению экологического ущерба, вызываемого большими и дорогими автомобилями. Les électeurs allemands se hérissent dès qu'on suggère de limiter les dégâts causés à l'environnement par les voitures les plus grosses et les plus chères.
Потому что, как правило, они были очень неэффективны, недоступны, они были недостаточно быстры, и при этом достаточно дорогими. C'est parce qu'en général elles étaient trop inefficaces, inaccessibles, elles n'étaient pas assez rapides, et elles étaient assez chères.
И вы купите её, чтобы защитить окружающую среду, даже если первые несколько машин будут очень дорогими и не идеальными. Et vous l'achèterez pour protéger l'environnement, même si les premières voitures seront très chères et imparfaites.
Солнечная энергия и энергия ветра не осуждаются, однако, оба эти вида энергии гораздо менее надежны, чем уголь, и являются гораздо более дорогими. Les énergies solaires et éoliennes semblent acceptables, mais les deux sont beaucoup moins fiables que le charbon et beaucoup plus chères.
Стандартный ответ заключается в том, что зеленые технологии кажутся более дорогими только потому, что цена ископаемого топлива не отражает его климатические издержки. Le contre-argument habituel consiste à avancer que les technologies vertes ne semblent plus chères que parce que les prix des carburants fossiles ne reflètent pas ce qu'ils coûtent en termes de dégâts climatiques.
Однако реальные соглашения по проблемам изменения климата, финансового кризиса или Северной Кореи потребовали бы от обеих стран таких действий, которые в результате могут быть слишком дорогими с позиции внутренней политики этих стран. Mais des accords conséquents sur le changement climatique, la crise financière et la Corée du nord exigeraient des deux pays des actions qui pourraient coûter très cher à l'un comme à l'autre.
Один из способов обеспечить развитие необходимых исследований и разработок заключается в использовании для их финансирования и прямого влияния рынка посредством налогов, субсидий, нормирования и - самое главное - посредством убеждения фирм и потребителей в том, что ископаемые виды топлива со временем будут становиться всё более дорогими. L'une des manières de garantir les nécessaires efforts de recherche et de développement est de compter sur le marché pour qu'il finance et dirige ces efforts, au moyen de taxes, de subventions et de rationnement, et - de manière plus importante - en convainquant les entreprises et les consommateurs que les énergies fossiles deviendront de plus en plus chères.
Сколько стоит самая дорогая машина? Combien coûte la voiture la plus chère ?
Вы знаете, насколько они дорогие? Tu sais bien qu'ils sont trop chers.
Оба вида электронных датчиков дорогие. Les marques électroniques dont je parle coûtent cher.
Это было не так дорого. Ce n'était pas si cher.
Они будут слишком дорого стоить. ça coûte trop cher.
Бороться с этим дорого стоит Agir coûte cher
Во-первых, это слишком дорого. D'abord, c'est trop cher.
Это очень дорого для меня. C'est trop cher pour moi.
Это незнание обошлось очень дорого. Cette incompréhension a coûté très cher à l'Amérique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.