Sentence examples of "замедление" in Russian

<>
Глобальное замедление экономического роста - уроки на будущее Leçons à tirer du ralentissement mondial
Напротив, ошибки применяемых политик и замедление роста в отдельных странах серьезно навредят экономике по всему миру. Au contraire, les erreurs et les retards politiques dans les pays individuels toucheront profondément les économies partout dans le monde.
Многое указывает на то, что замедление темпов роста будет продолжаться, а среди инвесторов усиливаются "медвежьи" настроения в отношении перспектив Китая. De nombreux indicateurs laissent penser que la décélération économique va continuer, et les investisseurs sont de plus en plus pessimistes quant aux perspectives de la Chine.
Поэтому неудивительно, что личное потребление остается на высоком уровне, несмотря на замедление темпов экономического роста США. Il n'est donc pas surprenant que la consommation se maintienne même si la croissance économique américaine a ralenti.
это замедление будет продолжительным и широко распространенным. le ralentissement sera général et de longue durée.
Инвестируя сейчас в питание и повышая продовольственную безопасность, к 2020 г. мы сможем вытянуть 50 миллионов человек из бедности, предотвратить замедление роста у 20 миллионов детей в возрасте до пяти лет и сохранить 1,7 миллионов жизней. En investissant dès aujourd'hui dans la nutrition et dans l'amélioration de la sécurité alimentaire, nous pouvons d'ici 2020 extraire 50 millions de personnes de la pauvreté, prévenir les retards de croissance chez 20 millions d'enfants de moins de cinq ans, et sauver 1,7 million de vies humaines.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление. L'imminence du ralentissement global a exacerbé les pressions protectionnistes.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов. Le ralentissement a, de manière prévisible, généré des appels à plus de relance monétaire et budgétaire.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны. Un atterrissage en catastrophe de l'économie américaine est donc aussi inévitable qu'un ralentissement de l'économie mondiale.
Конечно же, само это замедление представляет собой еще один крупный глобальный фактор риска. Bien entendu, le ralentissement de l'économie des États-Unis représente un autre grand risque mondial.
В то время как глобальную рецессию предотвратят, серьезное замедление экономического роста предотвратить не смогут. Si une récession mondiale peut être évitée, ce ne sera pas le cas d'un ralentissement marqué de la croissance.
Это не удивительно, учитывая замедление темпов роста потребления (продажи автомобилей, например, уже долго падают). Rien d'étonnant à ce qu'ils le fassent, compte tenu du ralentissement de la croissance de la consommation (les ventes automobiles sont par exemple frappées par une baisse prolongée).
Дальнейшее замедление роста Китая и других развивающихся стран является еще одной угрозой для финансовых рынков. Un nouveau ralentissement en Chine ainsi que dans d'autres économies émergentes constituerait un risque supplémentaire pour les marchés financiers.
Но начинающееся замедление - не единственная причина преувеличения угрозы роста заработной платы и цен в Европе. Mais le ralentissement qui se profile n'est pas la seule raison pour laquelle le danger d'une spirale prix/salaires en Europe est exagéré.
А развивающиеся рынки пострадают, когда американское сокращение экономической активности и глобальное замедление снизят цены на товары. Les marchés émergents souffriront lorsque la récession américaine et le ralentissement mondial ébranleront les prix des matières premières.
если она будет короткой и поверхностной, достаточный рост в других местах гарантирует только небольшое глобальное замедление. Si elle est courte et superficielle, une croissance suffisante partout ailleurs limitera les dégâts à un léger ralentissement mondial.
Но замедление экономического роста в Китае нельзя обвинять в медленном росте продаж предметов роскоши или пустых торговых центрах. Toutefois, ni la baisse du volume des ventes de produits de luxe, ni la raréfaction des clients au sein des centres commerciaux, ne sauraient véritablement expliquer le ralentissement de la croissance économique chinoise.
В Европе эта апатия часто считается реакцией на замедление того, что когда-то казалось нескончаемым послевоенным экономическим бумом. Cet abstentionnisme est souvent perçu comme une réaction au ralentissement de ce qui semblait être une expansion économique sans fin depuis la Seconde guerre mondiale.
Замедление экономического роста на развивающихся рынках должно стать предупредительным выстрелом, говорящим о том, что может случиться нечто худшее. Le ralentissement des marchés émergents devrait servir d'avertissement que quelque chose de bien pire pourrait arriver.
меньшие результаты прибыли, увеличение корпоративных задолженностей, относительное замедление инвестиций бизнеса в основной капитал, новые потребители и новые служащие. de faibles perspectives de profit, une dette croissante des entreprises et, lié à cela, un ralentissement des investissements en capital fixe, de nouveaux clients et de nouveaux employés.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.