Sentence examples of "земного шара" in Russian

<>
Translations: all47 terre4 globe terrestre1 other translations42
Если мы взглянем на мир в 1800 году, то обнаружим, что больше половины жителей земного шара жили в Азии, и они производили более половины мировых товаров. Si nous regardions le monde en 1800, vous remarqueriez que plus de la moitié des habitants de la Terre vivaient en Asie et qu'ils créaient plus de la moitié du produit mondial.
И все же, на этом месте, в этой земле, поросшей травой, там, где на холме виднеется наша самая первая постройка - офис, четыре года спустя на поверхности земного шара появилось это зеленое пятно. Pourtant, à cet endroit, dans ces herbes, où vous pouvez voir notre tout premier bureau, là, sur cette colline, quatre ans plus tard, il y a cette tâche verte à la surface de la Terre.
Земной шар вращается вокруг Солнца. La Terre tourne autour du Soleil.
В далёкие времена, такие исследователи как Васко Де Гама и Колумб по счастливой случайности открывали земной шар. Jadis, des explorateurs tels que Vasco de Gama et Christophe Colomb ont eu la chance de découvrir le globe terrestre.
В первую очередь, меня интересует, как с ним будут взаимодействовать, например, по прибытию в студенческий городок, а затем, как он может быть использован для разговора о науках о Земле, о мире, о ситуации на земном шаре. Je m'interesserais essentiellement à sa façon d'interagir sur, disons, un campus universitaire, et puis sur son utilisation pour discuter des sciences de la terre, du monde, de la situation du monde.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара. Dans le même temps, les Britanniques ont colonisé une grande partie du globe.
А население земного шара за это же время удвоилось. Et pendant ce temps la population mondiale a doublé.
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются. Il y a des parties du globe qui sont systématiquement en dehors.
Стоны детей, принуждаемых к тяжелой работе слышны в любой точке земного шара. Les cris des enfants qui travaillent résonnent dans le monde entier.
В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью. Presque partout, le nom "BMW" est synonyme de luxe et d'exclusivité.
Я не мог поверить, что теперь я на другой стороне земного шара. Je ne pouvais pas croire que j'ai été de l'autre côté du monde.
Это создаёт некую мятежность в центре города в разных местах земного шара. Cela montre d'une certaine manière, la turbulence dans ces zones urbaines, dans ces différents endroits du monde.
Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара. Le deuxième grand défi concerne notre système énergétique moderne qui déstabilise le climat mondial.
Но кроме того мы хотим, чтобы этот проект был доступен для всех, в любом уголке земного шара. Mais en plus de ça, on voulait ouvrir cette étude a tout le monde sur la planète.
В частности, температура в арктическом регионе возросла в два раза по сравнению с остальными частями земного шара. La région arctique, en particulier, se réchauffe deux fois plus vite que le reste de la planète.
Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения. Cependant, les Européens, qui contrôlaient la moitié du monde, semblaient capable de perturber toute avancée passagère.
Одна треть населения земного шара заражена возбудителем заболевания, хотя только в одном случае из десяти развивается активная стадия. Un tiers de la population mondiale est infectée par l'agent responsable de la maladie.
Вы можете, стоя на одном конце земного шара, прошептать что-то и вас услышат на другом краю света. Vous pouvez vous trouver d'un côté du monde, murmurer quelque chose et être entendu de l'autre côté.
Опросы, в которых приняли участие почти 15 тысяч респондентов, были проведены в 16 странах, представляющих 58% населения земного шара: Ces sondages, impliquant près de 15 000 personnes et conduits dans 16 pays, représentent 58% de la population mondiale :
В 1750 году в Азии поживало примерно две третьих населения земного шара, и она производила три пятых мирового производства продукции. En 1750 elle représentait 60% de la population mondiale et le même pourcentage de la production mondiale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.