Sentence examples of "знаков" in Russian with translation "signe"

<>
не ждите начала применения этих знаков, такие вещи быстро не меняются. n'attendez pas que ce signe soit officialisé, ces choses-là ne changent pas vite.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей. ici, l'échange d'informations se fait par le biais des langues, des signes et des idées.
Туристы очень любят побродить по узеньким улочкам, названным в честь знаков Зодиака. Les touristes aiment particulièrement se promener dans les ruelles étroites qui portent le nom des signes du zodiaque.
Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам. Ils peuvent apprendre des centaines de signes et les organiser en phrases obéissant à des règles grammaticales.
Политики Вашингтона обеспокоены проявлениями знаков того, что обширный структурный подъем деловой активности пяти последних лет подошел к концу: Les hommes politiques de Washington sont perturbés par les signes qui indiquent la fin de la grande expansion structurelle américaine de ces cinq dernières années:
Это один из многих знаков за последнее время, что наш климат меняется и что наша планета теплее, чем она была на протяжении очень долгого времени. Ce n'est qu'un des nombreux signes dramatiques montrant que le changement climatique est en marche et que notre planète est plus chaude qu'elle ne l'a été depuis longtemps.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом. Et la compassion est lâchée dans des cercles de plus en plus grands à travers des signes et des histoires, jamais à travers des statistiques et des stratégies.
Тире - мой любимый знак препинания. Le tiret est mon signe de ponctuation chéri.
С этой стороны имеются обнадеживающие знаки. Et les signes sont prometteurs dans ce domaine.
Знаки повсюду указывают на движение назад. Partout on voit des signes de retour en arrière.
Есть, тем не менее, знаки небольшого прогресса. Il y a cependant des signes de progrès modeste.
он довольно долго подавал флейтисту вот такие знаки. Et il fait un signe à un flûtiste comme ceci.
Она привязала к зонту красную ленту в качестве знака. Elle a attaché un ruban rouge au parapluie en signe de reconnaissance.
Так что произошло с теми подающими надежды знаками сотрудничества? Que sont donc devenus ces signes prometteurs de coopération ?
Он говорит, что L'Arche не решение проблемы, а знак. Il explique que ce qu'il fait avec L'Arche n'est pas une solution, mais un signe.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. On peut montrer un slogan, ou un symbole, ou un signe qui représente la démocratie.
Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки. Confronté à ce tableau préoccupant, on peut essayer de chercher des signes encourageants.
У нас есть самолеты, высокоскоростные трассы, дизайн интерьера и знаки гороскопа. Nous avons des avions, des voies d'autoroutes, de la décoration d'intérieur et des signes astraux.
Закрытие "The Daily News" стало, возможно, первым знаком меняющегося положения вещей. Pourtant, l'interdiction du Daily News semble avoir encouragé les premiers signes de changement.
Говорят, если притронешься к стенам на улице "своего" знака, Фортуна станет благосклонной. On dit que si vous touchez les murs de la rue correspondant à "votre" signe, le destin vous sourira.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!