Verwendungsbeispiele von "именно" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Именно так я и поступил. C'est donc précisément ce que j'ai fait.
А именно, плотность была гораздо выше. Notamment, tout était beaucoup plus dense.
Именно это и должно измениться. C'est précisément ce qui doit changer.
Именно поэтому большое количество стран, особенно европейских, ставят перед собой множество задач, затрагивающих систему образования, как например: C'est pourquoi de nombreux pays, notamment en Europe, se sont fixés des objectifs chiffrés pour faire avancer leur politique en matière d'éducation :
Именно это китайское правительство начало делать. C'est précisément ce que le gouvernement chinois a commencé à faire.
Некоторые мыслители, а именно Макс Вебер, выразили идею, что капитализм поддерживает система ценностей, которая не могла быть создана внутри него. Certains penseurs, notamment Max Weber, ont lancé l'idée que le capitalisme devait être maintenu par une système de valeurs venant, au départ, de l'extérieur.
Это именно то, что ему нужно. C'est précisément ce dont il a besoin.
Их работа была посвящена вопросам суждения и принятия решений, а именно, тому, что делает наши мысли и действия рациональными или иррациональными. Ils ont étudié notamment le processus de prise de décision - ce qui fait que nos pensées et nos actions sont rationnelles ou pas.
Это именно то, что ей нужно. C'est précisément ce qu'il lui faut.
Объектами этих реформ стали университеты, судебная власть, внешняя политика, иммиграция, налогообложение, охрана окружающей среды и т.д., но именно экономика будет для него главным вопросом. Il vise de nombreux domaines - notamment les universités, la justice, la politique étrangère, l'immigration, la fiscalité et l'environnement - mais c'est l'économie qui jouera le rôle décisif.
Кто именно были эти могущественные враги? Qui, précisément, étaient ces puissants ennemis ?
Именно поэтому мы получаем множество жалоб каждую божую неделю - одна из которых приходит очень часто, что само название, "Бесконечная клетка для обезьян", прославляет идею вивисекции. Et donc, on reçoit un tas de plaintes toutes les semaines - notamment une que nous recevons très souvent, comme quoi le titre lui-même, "la cage infinie du singe", glorifie l'idée de vivisection.
Это именно та книга, которую я искал. C'est précisément le livre que je cherchais.
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы. Mais cette vue ne concerne qu'une faible minorité de dirigeants, notamment l'ancien premier ministre Abu Mazin et Muhammad Dahlan, qui dirige sa propre milice dans la bande de Gaza.
Но какой же именно будет данная модель? Mais quel est précisément ce modèle ?
В конце концов, его предыдущие торговые дефициты в эру реформ - а именно в 1992-1996 гг. и 2003-2004 гг. - происходили во времена чрезмерного экономического развития. Les déficits commerciaux qu'elle a connus pendant l'ère des réformes - notamment des années 1992-1996 et 2003-2004 - ne sont-ils pas tous apparus par temps de surchauffe?
Он именно тот человек, которого мы искали. Il est précisément l'homme que nous cherchions.
Некоторые африканские лидеры - а именно, президент Ганы Джон Куфуор и уходящий в отставку глава Африканского Союза Альфа Конаре - попытались направить Мугабе на путь реформ, но безрезультатно. Certains dirigeants africains - notamment le président du Ghana, John Kufuor, et le dirigeant sortant de la commission de l'Union africaine, Alpha Konare - ont tenté d'amener Mugabe à mettre des réformes en oeuvre, mais sans succès.
Именно эта логика стоит за трансформацией НАТО. C'est précisément la logique qui prévaut à la transformation de l'OTAN.
Хотя президент и является лишь церемониальным главой государства, но в периоды политической нестабильности - особенно в нынешнюю эпоху коалиционных правительств - именно президент принимает ключевые решения о правящих партиях. Si le poste de président est purement formel, en cas d'instabilité politique, notamment dans les périodes où il y a un gouvernement de coalition, c'est le président qui prend les décisions cruciales en ce qui concerne les partis de gouvernement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!