Sentence examples of "индустриальной" in Russian with translation "industriel"

<>
Translations: all103 industriel98 other translations5
Это случилось с индустриальной революцией. C'est arrivé avec la Révolution Industrielle.
После Индустриальной Революции, население Земли увеличилось втрое. Depuis la Révolution Industrielle, la population mondiale a plus que triplé.
Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной. Donc, nous sommes passés d'une économie agraire à une économie industrielle.
Но сегодняшние проблемы, извините, это не проблемы индустриальной революции. Mais je suis désolé, les problèmes d'aujourd'hui ne sont pas les problèmes de la révolution industrielle.
Общество потребления - вот что вам необходимо для свершения индустриальной революции. La société de consommation est ce qu'il faut pour que la révolution industrielle ait un sens.
Таким образом, мы перешли от индустриальной экономики к экономике индивидуального клиента. Donc on est passé d'une économie industrielle à cette personne individuelle.
Кризис также подчеркнул долгосрочную потребность в более согласованном подходе ЕС к индустриальной политике. La crise a aussi souligné le besoin à long terme de considérer les politiques industrielles de manière plus concertée entre les 27.
А нашим гвоздем на протяжении 19 и 20 веков была модель успеха индустриальной эры. Et notre clou a été le model de succès de l'ère industrielle du 19 ème et 20 ème siècle.
Он показывает, как Чарли Чаплин обходится с некоторыми важными изменениями во время индустриальной революции. Cela montre Charlie Chaplin aux prises avec quelques changements majeurs pendant la révolution industrielle.
Брюнель работал на пике Индустриальной революции, когда многое в жизни и в экономике изобреталось заново. Brunel travaillait au sommet de la révolution industrielle quand toute la vie et notre économie étaient réinventées.
Безусловно, быстрый экономический рост также произошел во время Индустриальной Революции и в период после Второй Мировой Войны. Il est vrai que la révolution industrielle et la période qui suit la Seconde Guerre mondiale ont connu, elles aussi, une croissance économique rapide.
Проблемы Венесуэлы делают сотрудничество и поддержку со стороны Бразилии - крупнейшей индустриальной державы Южного полушария - еще более важной. Les problèmes du Venezuela rendent la coopération et le soutien du Brésil - plus grande puissance industrielle de l'hémisphère Sud - encore plus importants.
И в начале меня привлек и заинтересовал этот вид с улицы - стальные конструкции, ржавые, пережиток индустриальной эры. Et ce qui m'a d'abord attiré, ou intéressé, c'était cette vue depuis la rue - cette structure d'acier, un peu rouillée, cette relique industrielle.
В 2001 году тогдашний президент Цзян Цземинь надеялся, что Игры возвестят о восхождении Китая в качестве индустриальной державы. En 2001, le président d'alors, Jiang Zemin, espérait que les Jeux annonceraient l'arrivée de la Chine en tant que puissance industrielle.
Сюжетом очень серьезного фильма Гора является безжалостное и потенциально бедственное потепление климата на земле во время индустриальной эры. Ce documentaire très sérieux fait le tracé de la catastrophe potentielle du réchauffement implacable de la planète, au moment de l'ère industrielle.
Женщины потеряли свою давнишнюю работу сборщиц, но после индустриальной и пост-индустриальной революций, они опять выходят на рынок труда. Les femmes ont perdu leur travail de cueilleuses mais avec la révolution industrielle et post-industrielle elles ont réapparu sur le marché du travail.
Надо отходить от типично индустриальной модели образования, от модели производственной, основанной на линейности, на единообразии и на типизации обучающихся. Nous devons aller de ce qui est essentiellement un modèle éducatif industriel, un modèle manufacturier, qui est basé sur la linéarité et la conformité et des fournées de gens.
Мы можем увидеть небольшой компромисс между европейским (стиль Саркози) капитализмом и авторитарной протекционистской моделью с большим объемом индустриальной политики. Nous pourrions assister à quelques compromis entre le capitalisme européen (style Sarkozy) et un modèle autoritaire et protectionniste mâtiné de nombreuses politiques industrielles.
Видите, задолго до индустриальной эпохи мы были в состоянии влиять на планету в глобальных масштабах, с помощью такого небольшого количества технологий. Donc ,bien avant l'ère industrielle nous avons influé sur la planète à l'échelle mondiale, avec très peu de technologie.
Пришло время для новой структуры индустриальной политики ЕС, которая позволила бы Брюсселю использовать свой статус "честного брокера" для того, чтобы управлять конкурирующими интересами. L'heure est venue pour un nouvel ensemble de mesures industrielles européennes qui permettrait à Bruxelles d'utiliser son statut "d'honnête médiateur" afin de gérer des rivalités d'intérêt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.