Exemples d'utilisation de "использовались" en russe

<>
Компьютеры использовались сначала в артиллерии, затем в IRS. Les ordinateurs ont été utilisés d'abord pour l'artillerie, ensuite pour les impôts.
Наши глиняные ярлычки использовались как раз для этого. Ceux-ci furent utilisés pour faire ce type de bordereaux.
В ОАЭ деньги использовались эффективно и распределялись довольно равномерно. Émirats arabes, de l'argent équitablement réparti et bien utilisé.
Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах с 50-х годов прошлого века. Les rats ont été utilisés depuis les années 50 du dernier siècle dans toutes sortes d'expérimentations.
Не менее важно то, чтобы деньги, полученные от природных ресурсов, использовались для содействия развитию. Il est tout aussi important que les revenus issus des ressources naturelles soient utilisés pour promouvoir le développement.
Все мы знаем, что технология, развлечение и дизайн использовались и могут использоваться для разрушительных целей. Nous savons tous que la technologie, le divertissement et le design ont été et peuvent encore être utilisés à des fins destructrices.
Мёртвые сербские солдаты подбирались после битвы и использовались как продукт обмена на заключённых или погибших боснийских солдат. Des soldats serbes étaient recueillis après une bataille et utilisés comme échange pour le retour de prisonniers ou pour les soldats bosniaques tués dans l'action.
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка". Dans la plupart des cas, les CFC interdits ont été étiquetés comme étant des HFC (hydrofluorocarbures) autorisés, mais des étiquettes telles que "peinture à pulvériser" et "lubrifiants" ont également été utilisées.
Тип режима, в котором правил Мубарак, был очевиден много лет, и также было очевидно, как использовались заемные деньги. La nature autoritaire du régime Moubarak était évidente depuis de nombreuses années, tout comme la manière dont l'argent était utilisé.
государственные деньги открыто использовались, чтобы поддерживать множество фирм под неосновательными предлогами, такими как "содействие экономическому росту" и "создание занятости". les fonds publics ont été ouvertement utilisés pour financer une multitude d'entreprises sous des prétextes aussi dérisoires "qu'encourager la croissance économique" et "créer des emplois ".
Точно также, незавершенные реформы в банковском секторе Китая и наличие государственных предприятий использовались как свидетельство государственного субсидирования демпинговой деятельности. De même, les réformes entamées dans le secteur bancaire chinois et les entreprises contrôlées par l'Etat ont été utilisées comme preuve de subventions d'Etat pour les activités de dumping.
Это четкая демонстрация того, как вторичные ценные бумаги и синтетические ценные бумаги использовались для создания воображаемого объема из воздуха. Cela démontre clairement comment ces produits dérivés et ces titres synthétiques étaient utilisés pour créer de la valeur à partir de rien.
Нам известно, что они использовались для оттиска изображений на глиняных ярлычках, которые крепились к сверткам, пересылаемым из одного места в другое. Nous savons que ceux-ci ont été utilisés pour cacheter des étiquettes d'argile attachées aux paquets de biens qui étaient envoyés d'un lieu à l'autre.
Как цинично это ни покажется, простые кредиты исторически использовались в качестве смягчающего средства правительствами, которые не могли напрямую успокоить растущую обеспокоенность среднего класса. Aussi cynique que cela puisse paraître, l'histoire nous montre que les facilités de crédit ont toujours été utilisées comme palliatif par les gouvernements qui sont incapables de répondre aux plus profondes inquiétudes de la classe moyenne.
Но использовались только в диагностике до 1980-х, когда произошли изменения в видео-технологиях и подобных вещах, которые позволили их использование для реальных операций. Mais ils ont été utilisés uniquement à des fins de diagnostic jusque dans les années 80, où il y eu des changements dans la technologie des caméras qui ont permis de s'en servir pour des opérations réelles.
Итак, мы постарались изучить все различные тепловые двигатели, которые использовались в истории, чтобы попробовать конвертировать солнечный свет в электричество, другими, словами тепло в электричество. Nous avons essayé d'étudier tous les différents moteurs thermiques utilisés par le passé pour convertir de la lumière en électricité, ou de la chaleur en électricité.
Соотношение долга/актива компании подскочило с 18% до 90%, поскольку запасы компании на развитие в долгосрочной перспективе - необходимые в индустрии телекоммуникаций - использовались для погашения ссуды. Le rapport passif/actif est passé de 18 pour cent à 90 pour cent parce que les réserves à long terme de l'entreprise - essentielles dans l'industrie des télécoms - ont été utilisées pour rembourser l'emprunt.
И только в прошлом году в молочной промышленности произошел рост - там, где карточки использовались для покупки молока, йогурта, яиц и хумуса - молочная промышленность выросла на 30%. Et ce qui s'est produit rien que dans l'année passée c'est que l'industrie laitière - là où cette carte est utilisée pour du lait et du yaourt et des oeufs, et de l'houmous - l'industrie laitière s'est développée de 30%.
Итак, мы можем взять эти структуры печени, которые всё равно бы не использовались, и поместить их в некоторое подобие стиральной машины, которая сможет вымыть клетки прочь. Nous prenons donc ces foies qui ne seraient sinon pas utilisés et nous les traitons avec cette machine qui sert de machine à laver et qui va permettre aux cellules d'être éliminées.
Хотя религиозные доводы и не использовались открыто, дебаты в Азии отражали тот же страх, что наука, каким-то образом, вышла из под контроля и стала слишком могущественной. Même si le langage de la religion n'a pas été utilisé ouvertement, le débat en Asie a reflété les mêmes peurs liées à la science qui est "incontrôlable" et bien trop puissante.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !