Sentence examples of "ищут" in Russian

<>
Новички ищут оружие разными путями. Les petits nouveaux cherchent des armes de différentes façons.
Примерно 19% инвалидов ищут работу. Environ 19% des personnes handicapées sont à la recherche d'un travail.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки. Et ils cherchent des moyens d'extraire de la valeur de chaque achat qu'ils font.
И, помимо всего прочего, они ищут тёмную материю. Et, entre autres choses, on y recherche de la matière noire.
Они ищут самые интересные информационные ресурсы на английском языке. Ils cherchent le contenu le plus intéressant en anglais.
Машина после этого развернулась и уехала - водителя ищут. La voiture a viré s'est enfui de la scène, le conducteur est recherché par la police.
Понятно, что правительства ищут утешение в предполагаемой безопасности национальных рынков. Il est normal que les gouvernements cherchent refuge dans les marchés nationaux et la sécurité supposée qu'ils apportent.
И это Африка, где люди ищут партнерства, чтобы сделать это. Et c'est l'Afrique où les gens sont à la recherche de partenariats pour y arriver.
Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги. Tous les autres, jour après jour, ne font que chercher de l'argent.
Но в постиндустриальных обществах потребители ищут в продукции больше, чем просто функциональность. Mais dans les sociétés post-industrielles, les consommateurs recherchent davantage qu'un produit fonctionnel.
Мы создаем телескопы, которые ищут угрозы, это большой первый шаг. Nous construisons des téléscopes qui cherchent la menace.
Ранее мы были уверены в общем правиле, что демократические страны ищут мира. Cela nous rassurait de nous convaincre de cette généralité consistant à affirmer que les pays démocratiques recherchent la paix.
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов. Les banques centrales cherchent tout naturellement à augmenter leurs réserves en période de croissance économique.
Продюсер сказал, что они ищут новое лицо - милую, невинную и красивую девушку Le producteur nous a dit qu'ils étaient à la recherche d'un nouveau visage, beau, doux, et innocent.
Когда шесть миллиардов человек ищут в Гугле, то кто исследует кого? Mais quand 6 milliards d'humains googlisent, qui cherche qui ?
Я поклонница компании "ТолькоСамоеНовое" и знаю, что они ищут нового менеджера по маркетингу. J'apprécie beaucoup la démarche de HotNewThing, et je crois comprendre que cette société recherche un nouveau responsable marketing.
И тут их догоняют два охотника за беглыми рабами, которые ищут Джима. Et juste à ce moment-là, deux esclavagistes, qui cherchent Jim.
По сообщению Google, костюмы, которые ищут чаще всего, - это зомби, Бэтмен, пираты и ведьмы. Selon Google, les déguisements les plus recherchés sont les zombies, Batman, les pirates et les sorcières.
Оказывается, на самом деле есть люди, которые ищут внеземные цивилизации по-научному. Il se trouve que ce sont de vraies personnes qui vont chercher des extraterrestres de manière très scientifique.
Физики ищут более широкие и симметричные узоры, в которые нынешний узор входит в качестве подмножества. Un physicien recherche des motifs plus grands, plus symétriques qui contiennent les motifs déjà établis en tant que sous-ensembles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.